As a major channel of consumption information, the rating is an efficient source of information for shopping in our own consumption.
Interestingly, the same rating may have different influences on different consumers.
I tend to consult consumption ratings whatever I purchase. Firstly, the higher rating means the higher quality of the product, or better service.
Based on the ratings, I bought my beloved backpack, saw interesting films and tasted delicious foods.
Secondly, ratings can save time to make decisions in shopping. For example, there are huge amounts of reference books which I am often confused to choose from. In that case, it is both convenient and economical to buy books according to the ratings.
There is no doubt that it is unwise to depend completely on the ratings in consumption. The advantages and disadvantages of ratings are often closely related. It is necessary to hold an objective attitude towards ratings.
作为消费信息的主要渠道,评级是我们消费中购物的有效信息来源。有趣的是,同样的评级可能对不同的消费者产生不同的影响。
我倾向于咨询消费评级无论我购买。首先,较高的评级意味着产品质量的提高,或更好的服务。
根据收视率,我买了我心爱的背包,看了有趣的电影,尝到了美味的食物。
其次,收视率可以节省时间作出决定,在购物。例如,有大量的参考书,我经常用于选择。在这种情况下,根据收视率买书既方便又经济。
毫无疑问,完全依靠消费的收视率是不明智的。评级的利弊往往密切相关。有必要对收视率持客观态度。
1。Whereas
该词意为:considering that, “鉴于”,“就(而论”,常用于合同协议书的开头段落以引出合同双方订立合同的理由或依据。如:Whereas Party A desires to use the Patented Technology of Party B to manufacture and sell the Contract Products……鉴于甲方希望利用乙方的专利技术制造并销售合同产品。
2。Whereby
该词意为:by the agreement, by the following terms and conditions,“凭此协议”,“凭此条款”,常用于合同协议书中以引出合同当事人应承担的主要合同义务。如:
A sales contract refers to a contract whereby the seller transfers the ownership of an object to the buyer and the buyer pays the price for the object。 句中a contract whereby the seller transfers……意为:a contract by which the seller transfers……
以上是对外经贸合同英语中几个典型旧体词用词方面的重要的特点,笔者希望初涉外经贸合同的教师和学生予以留意,有针对性地学习,达到事半功倍的效果;也希望进行外贸合同写作时也能把握住这几个特点,写出好的外经贸合同,顺利地进行外贸业务往来。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.