I don't know when a salesman came to the bridge on one side of the school. I was attracted by the melodious music.
卖艺人的琴技不仅吸引了我,也吸引了很多人:他的`手中握着一把破旧不堪的二胡,一只手捏着二胡上的弦,一只手握着弓来回地拉着,好听的音乐像小溪的溪水一样从琴弦上奔涌了出来,银铃般的声音组成了一首首乐曲,从琴弦上流淌了下来,让围成了一圈的观众听地如痴如醉,一曲终了,总能赢得观众的一片掌声。
The craftsman's piano skill not only attracted me, but also attracted many people: he held a shabby erhu in his hand, a string on it in his hand, and a bow in his hand. The beautiful music rushed out of the string like the stream water, and the sound like a silver bell formed a piece of music, which flowed down from the string, making a circle of views The audience is infatuated with the music. At the end of the song, they can always win a round of applause from the audience.
我,也就一边吃着东西,一边站在一旁静静地欣赏。
I, as I eat, stand by and enjoy it quietly.
只要没有什么特殊情况,卖艺人就会坐在桥边,拉琴,我呢,也总会驻足停留,站在一旁静静地看。
As long as there is no special situation, the seller will sit by the bridge and play the piano. I will always stop and watch quietly.
经常是看他拉琴,也有时候,会盯着他的脸看一会儿。
I often watch him play the piano, and sometimes I stare at his face for a while.
他不说话,但他似乎在用琴向人们诉说着心中的情感。他的皮肤皱皱的,被太阳晒成了古铜色,神情冷漠而淡然,一副与世隔绝的样子。
He doesn't speak, but he seems to be using the piano to tell people the feelings in his heart. His skin was wrinkled, bronzed by the sun, cold and indifferent, isolated.
我见他能弹这么好听的曲子,便萌生了一个念头:投一些钱给他。
When I saw that he could play such a good tune, I had an idea: give him some money.
说干就干,我立刻把身上的几枚硬币搜罗了出来,小心翼翼地向卖艺人走去,我不敢靠得太近,就远远地站着,把手中的一个硬币向那个铜碗投去。哐啷!那枚硬币碰了一下碗的边缘,又弹开了,咕噜咕噜地滚出了好远。
Just do it, I immediately found some coins on my body and walked carefully to the salesman. I dare not lean too close, so I stood far away and threw a coin into the copper bowl. Clang! The coin touched the edge of the bowl, bounced open again, and rolled out a long way.
卖艺人像是被惊着了似的,忽一下睁开了亮亮的眼睛,但那一束稍纵即逝——眼里的光暗淡了下去。正当我想着要不要去拾起硬币时,已经有人捡起了它,扔进了碗里。卖艺人的眼睛又闭了上去,琴声悠扬。
The entertainer seemed to be startled. Suddenly, he opened his bright eyes, but the light in those eyes was dim. Just as I was thinking about whether to pick up the coin, someone had picked it up and thrown it into the bowl. The seller's eyes are closed again, and the music is melodious.
终于把钱投了进去。我如同获了大赦一样,伴着悠扬的琴声,踏着欢快的步子,离开了卖艺人。
Finally put the money in. As if I had been granted an amnesty, with the melodious sound of the piano and the happy steps, I left the salesman.
若琳很活跃,热情而主动,非常有爆发力和夸张的天分,我看到她就想起坝上营的菜鸟,同样是外向型性格的典型。这样的孩子通常有很好的影响力。
但是,若琳妈妈有她的担忧。晚餐时,我们坐在一起,聊了很长时间。
她说若琳是一个不会冷场并能带着别人一起玩的孩子。但她很容易急躁,情绪直白,常让别人不舒服,如果别人不符合她的期望,她就很着急,直接的说别人。若琳妈说,我提醒过她要注意对别人的态度。可是收效甚微。
我说,如果是我,我不会提醒她注意对待别人的态度。这对于孩子来说有点抽象。我可能会提醒她:并不是所有人都和你一样,你感觉很容易的东西别人可能很难,你已经很熟练的东西别人可能依然很陌生,你感觉理所当然的`事情别人可能有其自己的考虑。
若琳妈说,若琳有时候又很敏感,很在意我对她的态度,即便我什么也没说,只是看看她,她也会说,又怎么了,又不高兴了?我又没做错什么。
我说,这说明你对她的接纳可能还不够,尤其是对她的性格和常见的做法。事实上,任何一种性格都是中性的,有其长也必有其短。我们无法改变孩子的性格,但你可以教给孩子怎么使用自己的性格。
比如说,孩子情绪很非常外露且不好掩饰,那么我们在接受这种性格的同时,应该给提高她相应的和能力。比如,晚上当你掉队不超过一分钟时,若琳就非常惊慌和担忧,眼泪如断线珍珠簌簌而下,这时我们其实提醒她不必这么担忧和着急,妈妈可能就在离我们不足三十米的地方,可能就在很短的时间内出现在我们面前。而不是说她“干吗动不动就哭”。
人的命运由“命”和“运”构成,命是人生的格局,很难改变,但是运是我们的应对和把握,大有可为。比如你们家的房子,它的位置和面积是固定的,但是你可以装修和布置,可以很邋遢也可以很整洁,可以很别扭也可以很舒适,而且你还能修门前的路,可以在院子里栽种花草在房子里饲养金鱼或者白猫。同是一座房子,但却可以大不一样。
ps:父母对孩子接纳不够,常常是因为父母对自己不够接纳,父母对自己不够接纳又常常可以追溯到当初自己的父母对自己的不完全接纳。代际循环是人们成长的隐性线索。
When I was in high school, one of my classmates sit right beside me. His name is ChenLiang. He is my unforgettable person in my life.
I remembered my mathematics was just mediocre at that time, but he was extraordinary and excellent in calculating and solving mathematic questions. He often received perfect scores. Of course, I wished I could reach at his level. Since we talked all day long, I asked how he could solve those difficult questions. He was so patient and polite to answer my sometimes ridiculous thinking. Gradually, I built my confidence at mathematics and finally passed the college entrance exam.
Now, we are apart, but I still remember his great attitude and willing in study. I am so obliged to my classmate, who is my friend always and forever.
Smoking is a bad habit that does harm to smoker and others. Many kinds of diseases and cancers are caused by smoking, such as tracheitis, lung cancer and many other diseases. Recent years, there are tens of thousands of people dying of smoking. But there still are many people enjoying smoking, because they think smoking is a kind of fashion and smoking is so cool, especially among teenagers. In addition, smoking does harm to others as well. Second hand smoking has been recognized harmful to other people. Even worse, it may cause more damages. Therefore, people should remember that smoking is harmful to others and those people who smokes should give up smoking as soon as possible.
吸烟是个坏习惯,它对吸烟者和别人都有害。很多疾病和癌症是有吸烟引起的,比如说气管炎,肺癌还有很多其他疾病。近年来,成千上万的人死于吸烟。但是仍然有很多人喜欢吸烟,因为他们认为吸烟是一种时尚,很酷,特别是青少年。另外,吸烟也会对别人有害。二手烟是公认的对别人有害的。更糟糕的是,它会带来更多伤害。因此,人们应该牢记吸烟有害他人,那些吸烟的人应该尽可能戒烟。
In my life I have met many people who are really worth recalling. But perhaps the most unforgettable person I ever know is my English teacher.
在我的生活中,我遇到了很多值得回忆的人。但也许是我最难忘的人,我知道是我的英语老师。
What frequently brings back memories of my school teacher is his special qualities. First of all, he gave us the greatest gift a teacher can offer—an awakening of a passion for learning. He not only led us to an appreciation of the beauty and perfection of English language and literature, but also aroused our great interest in explorating something deeper in this field. Second, I was attracted by his lively wit. I remember that we students always anticipated his class with great eagerness because his lecture were humorously delivered, never failing to provoke chuckles or loud laughs.
我学校老师经常给我的回忆是他的特殊品质。首先,他给了我们最伟大的礼物,一个老师可以给我们一个充满激情的觉醒。我们的美丽和完美的英语语言文学的`欣赏,但也引起了在这一领域探索更深层次的东西我很感兴趣。其次,我被他的活泼机智所吸引。我记得我们的学生总是期待他的课非常热心,他讲课生动幽默,从不惹笑或大声笑。
Although it is nearly two years since I attended his last class, he is the talk of our old classmates, and I know part of him has already stayed in my heart.
虽然我上了他上一节课已经快两年了,他是我们的老同学,我知道他已经在我心中留下了一部分。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.