一是“源波讨源”、“依文论文”。“源波讨源”即要求阅卷老师要充分明白手头的作文,是考生在特殊场合和有限时间里写的“急就章”,且中学生阅历有限,因此阅卷老师应根据中学生的实际情况来评阅,按照中学生的思路来理解,不能按成人的标准来进行评价。“依文论文”就是,阅卷老师要按照文章的体裁来充分理解文章,是什么体裁(议论、说明或记叙)就按什么体裁标准来评价,不能有个人的好恶。
二是“立足给分,不立足扣分”。刘教授说,一般老师往往喜欢对学生的文章“找问题”,但考虑到考生写的是“急就章”,所以阅卷老师应立足于尽量发现考生的“闪光点”,今年作文强调感情真挚,内容充实,文体符合。此外还鼓励考生的个性发展,“个性”就是“闪光点”,因此在发展等级分方面,只要涉及标答中的一点,就可给分,直至满10分。
三是“以宽容开放心态评阅”。刘教授说,今年强调老师要以宽容、开放心态评阅考生作文。凡是和话题沾边(所谓“进了门槛”)的作文,都不当作偏题处理,当然要宽严有度。此外,鼓励阅卷老师敢于给考生作文打满分,“满分作文允许有个别瑕疵存在”。
四是“通过阅卷起到一定导向作用”。刘教授说,高考作文评卷要体现导向作用,促进教育向素质教育发展。比如说,现在倡导作文应告别模式化,端正文风,内容与形式统一,摒弃华而不实的、空洞的.东西。今年作文强调是否体现了考生的独自的、真实的生活和情感体验,思维状态是否清晰、有序展现,是否有“我”在(即个性化)。刘教授还说,今年对作文十分重视“符合文体”这一点。因此,像那种追求形式华丽、文体怪异的文章,将不受欢迎,“非驴非马”(即文体不正)的文章,不可能得高分。
据刘教授介绍,今年高考语文评卷还将严格控制速度,每位老师每天只能评120份试卷,落实到每份作文上,阅卷时间平均在4.5分钟左右。以前有媒体曾报道高考作文评分“90秒钟定生死”,这在我省是无稽之谈。
It ______ ______ ______ the train will be late.
答案:is likely that
2. It is likely that the typhoon will sweep across the island.
The typhoon ______ ______ ______ ______ across the island.
答案:is likely to sweep
3. I think trying to stop the couple quarrelling will be of no use.
I think it's ______ ______ ______ to stop the couple quarrelling.
答案:no use trying
4. Every time I was in trouble, he had no hesitation in helping me.
Every time I was in trouble, he came to help me ______ ______.
答案:without hesitation
5. He never hesitates to help if I have any problem.
He always helps me ______ ______ if I have any problem.
答案:without hesitation
6. I crossed the street so as not to meet him, but he saw me and came running towards me.
I crossed the street to ______ ______ him, but he saw me and came running towards me.
答案:avoid seeing
7. It seems that the students in that class have all passed the qualified exam.
All of the students in that class ______ ______ ______ ______ the qualified exam.
答案:seem to have passed
8. It seems that the boys of the class are playing football on the playground.
The boys of the class ______ ______ ______ ______ football on the playground.
答案:seem to be playing
一位父亲有几个孩子,这些孩子时常发生口角。他丝毫没有办法来劝阻他们,只好让他们看看不合群所带来害处的例子。为了达到这个目的,有一天他叫他们替他拿一捆细柴来。当他们把柴带来时,他便先后地将那捆柴放在每一个孩子的手中,吩咐他们弄断这捆柴。他们一个个尽力去试,总是不能成功。
然后他解开那捆柴,一根根地放在他们手里,如此一来,他们便毫不费力地折断了。于是他就告诉他们说:「孩子们!如果你们大家团结一致,互相帮助,你们就像这捆柴一样,不能被你们的敌人折断;但如果你们自行,你们就将和这些散柴一般,不堪一折了。」
The fox, filled with arrogance, examined the cat from head to feet, and for a long time did not know whether he should give an answer. At last he said, "Oh, you poor beard-licker, you speckled fool, you hungry mouse hunter, what are you thinking? Have you the nerve to ask how I am doing? What do you know? How many tricks do you understand?"
"I understand but one," answered the cat, modestly.
"What kind of a trick is it?" asked the fox.
"When the dogs are chasing me, I can jump into a tree and save myself."
"Is that all?" said the fox. "I am master of a hundred tricks, and in addition to that I have a sackful of cunning. I feel sorry for you. Come with me, and I will teach you how one escapes from the dogs."
Just then a hunter came by with four dogs. The cat jumped nimbly up a tree, and sat down at its top, where the branches and foliage completely hid her.
"Untie your sack, Mr. Fox, untie your sack," the cat shouted to him, but the dogs had already seized him, and were holding him fast.
"Oh, Mr. Fox," shouted the cat. "You and your hundred tricks are left in the lurch. If you been able to climb like I can, you would not have lost your life."
一只猫在森林里遇到一只狐狸,心想:“他又聪明,又丰富,挺受人尊重的。”於是它很友好地和狐狸打招呼:“日安,尊敬的狐狸先生,您好吗?这些日子挺艰难的,您过得怎么样?”
狐狸傲慢地将猫从头到脚地打量了一番,半天拿不定主意是不是该和它说话。最后它说:“哦,你这个倒霉的长着鬍子、满身花纹的傻瓜、饥肠辘辘地追赶老鼠的.傢伙,你会啥?有甚么资格问我过得怎么样?你都学了点甚么本事?”
“我只有一种本领。”猫谦虚地说。
“甚么本领?”狐狸问。
“有人追我的时候,我会爬到树上去藏起来保护自己。”
“就这本事?”狐狸不屑地说,“我掌握了上百种本领,而且还有满口袋计谋。我真觉得你可怜,跟着我吧,我教你怎么从追捕中逃生。”
就在这时,猎人带着四条狗走近了。猫敏捷地窜到一棵树上,在树顶上蹲伏下来,茂密的树叶把它遮挡得严严实实。
“快打开你的计谋口袋,狐狸先生,快打开呀!”猫冲着狐狸喊道。可是猎狗已经将狐狸扑倒咬住了。“哎呀,狐狸先生,”猫喊道,“你的千百种本领就这么给扔掉了!假如你能像我一样爬树就不至於丢了性命了!”
Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength, and were not able to do it.
He next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and again put them into their hands, on which they broke them easily. He then
addressed them in these words: "My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks."
Lion was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up in anger, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go.
It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came up, and gnawed the rope with his teeth, and setting him free, exclaimed: "You ridiculed the idea of my ever being able to help you, not expecting to receive from me any repayment of your favour; but now you know that it is possible for even a Mouse to confer benefits on a Lion."
一只老鼠从一只狮子面前跑过去,将它从梦中吵醒。狮子生气地跳起来,捉住老鼠,要弄死它。老鼠哀求说:「只要你肯饶恕我这条小生命,我将来一定会报答你的大恩。」狮子便笑着放了它。
后来狮子被几个猎人捉住,用粗绳捆绑倒在地上。老鼠听出是狮子的`吼声,走来用牙齿咬断绳索,释放了它,并大声说:「你当时嘲笑我想帮你的忙,而且也不指望我有什么机会报答。但是你现在知道了,就算是小老鼠,也能向狮子效劳的。」
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.