每个孩子心中都有一个偶像。他们追逐着明星,梦想着成为其中的一员。看看那些年轻漂亮偶像,而且还有很多粉丝的喜爱,所以我梦想成为明星。如果我是明星,首先,我可以赚很多钱。有了这些钱,我可以让我的父母过上更好的`生活,回报他们的爱。最令人兴奋的是还会拥有很多一直支持我的粉丝。我能看到我的才华,我为自己感到骄傲。但是成为明星意味着失去了陪伴家人的时间。
在复活节假期中,忙着当空中飞人到处玩耍的我也在空余时间看了几篇英国散文。《论读书》,我之所以写它是因为让我惊奇地发现“为什么读书”这件事是任何时代每个国家的哲学家,思想家都在思考的问题。《论语》,《荀子》,《***选集》等等这些书,其中都有提到读书的重要性。今儿,让我们来看看西方的文人对这个问题的阐述,在其中你会有所共鸣,会有所思考,会对中西方文人思维特点有个对比。
关于《论读书》古罗马诗人奥维德在《女英雄书信集》中早说过“Abeunt studia in mores”意为一切学问都对性格有所影响。在我们的生活中,每件事每个经历甚至偶然间读过的某本书,这样的事情反复积累沉淀,造就了不同的我们。
《论读书》是弗兰西斯.培根的一篇散文作品,仅仅数百来字就把读书的妙用和读书的方法这两个问题说得非常透彻。培根在说到读书的'用处时,既强调了其对立身行事,自我修养的帮助,又指出了书本知识的局限性,认为学问应当受到经验的规范。作者还对不同书籍提出了不同的读书方法:有些书浅尝即可,有些只须囫囵吞枣,少数须要细细咀嚼消化。这种对自我完善的渴求似乎反映出文艺复兴时代的“人文主义精神“——相信人的力量和人无限的潜力。
节选
Studies serve for delight, for ornament,and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring (独处和幽居之时; for ornament, is in discourse; and for ability, is in thejudgement and disposition of business; for expert men can execute, and perhapsjudge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots (plan and marshalling of affairs (处理事务come best from those that are learned. To spend too much time instudies, is sloth; to use them too much for ornament, is affectation; to makejudgement wholly by their rules, is the humour of scholar(学者的癖性; they perfect nature, and are perfected by experience; for naturalabilities are like plants, that need pruning by study; and studies themselvesdo give forth directions too much at large, except they be bounded in byexperience(若不以经验约束的知识则会不着边际.
Read not to contradict (否定 and confute (驳斥, nor to believe and takefor granted(想当然, nor to find talk and discourse, butto weigh and consider. Some books are to be tasted, others to be swallowed, andsome few to be chewed and digested; that is, some books are to be read only inparts; others to be read but not curiously; and some few to be read wholly, andwith diligence and attention. Some books also may be read by deputy(由人代读, and extracts made of them by others; but that would be only in theless important arguments and the meaner sort of books; else distilled books arelike common distilled waters, flashy things (平淡无味的东西.
Histories make men wise, poets, witty; themathematics, subtle; natural philosophy, deep; moral, grave; logic and rhetoric(修辞学, able to contend: Abeunt studia in mores……
关于培根弗兰西斯.培根(FrancisBacon, 1561-1626,英国哲学家,散文家,生于伦敦,受教于剑桥大学三一学院。此后仕途一帆风顺,历任副检察长,检察总长,掌玺大臣等职位,但在1620xx年被指控犯有贿赂罪而削官为民。余生在文学和哲学创作中度过。蒲柏说他是“人中之俊杰,亦是人中之败类”。
其作品主要分为三类:哲学作品《Advancement of Learning》,法律职业的作品,文学类作品《Essays》,《History ofHenry the Seventh,1622》。
没有鬼
我真心觉得饰演恩秀的演员挺好看的,其次是短发多英MM~
恩秀太依靠药物了,我觉得药物的副作用使她产生了幻觉,成绩的退步又使她心智失常……
还有最后十多分钟暗的没法看啊!!!太暗了,我的眼睛看的都要脱窗了,最后的结局是连蒙带猜的猜出来的
结局很不好,很灰暗,活下来的多英MM没有摆脱过去,还是活在阴影里……
还有恩秀我觉得是家庭的悲剧,这种一定要孩子考名牌大学的家庭放中国也是一样悲剧啊!我当年高考身边就有一个男生是考了高分还重读的,不知道是他本人的意思还是家长的意志,当时就觉得那男生第二年的压力应该不是一般二般的大啊,他怎么受得了……
还有一个像恩秀那样的女孩,不过没有像恩秀那么优秀,属于闭门造车死读书那型的,平常还能聊聊天什么的,高考前夕真的话都不说一句,最后一个月都没怎么来学校(因为最后一个月基本就是考试,如果父母要求就可以在家里复习),毕业照和毕业典礼也都没来,现在的话连名字也不记得了,不知道她过得好不好
Confucius loved and respected the art of cooking. He established culinary standards and proper table etiquette. Most of these are still considered to be the standards even today. The tradition of cutting foods into bite size pieces during preparation is unique to the Chinese culture. The use of knives at a Chinese dinner is considerd poor taste. Confucius taught that good cooking depends on the blending of various ingredients and condiments rather than the taste of the individual elements. He believed that in order to become a good cook one must first be a good matchmaker. The flavors of the ingredients must be blended with harmony. Without harmony there is no taste. He also stressed the use of color and texture in preparing the dish. Most certainly Confucianism helped elevate cooking from a menial task to the status of an art, "the art of Chinese cooking." Taoism was responsible for the development of the hygienic aspects of food and cooking. The principle objectives of this philosophy were people's wish for longevity. In contrast to supporters of Confucianism who were interested in the taste, texture and appearance, Taoists were concerned with the life-giving attributes of various foods. Over the centuries the Chinese have explored the world of plants, roots, herbs, fungus and seeds to find life-giving elements. They discovered that the nutritional value of vegetables could be destroyed by improper cooking and that many items had medicinal value. For example, ginger, a favorite condiment, is also used to soothe an upset stomach and as a cold remedy.
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.