The fox, filled with arrogance, examined the cat from head to feet, and for a long time did not know whether he should give an answer. At last he said, "Oh, you poor beard-licker, you speckled fool, you hungry mouse hunter, what are you thinking? Have you the nerve to ask how I am doing? What do you know? How many tricks do you understand?"
"I understand but one," answered the cat, modestly.
"What kind of a trick is it?" asked the fox.
"When the dogs are chasing me, I can jump into a tree and save myself."
"Is that all?" said the fox. "I am master of a hundred tricks, and in addition to that I have a sackful of cunning. I feel sorry for you. Come with me, and I will teach you how one escapes from the dogs."
Just then a hunter came by with four dogs. The cat jumped nimbly up a tree, and sat down at its top, where the branches and foliage completely hid her.
"Untie your sack, Mr. Fox, untie your sack," the cat shouted to him, but the dogs had already seized him, and were holding him fast.
"Oh, Mr. Fox," shouted the cat. "You and your hundred tricks are left in the lurch. If you been able to climb like I can, you would not have lost your life."
一只猫在森林里遇到一只狐狸,心想:“他又聪明,又丰富,挺受人尊重的。”於是它很友好地和狐狸打招呼:“日安,尊敬的狐狸先生,您好吗?这些日子挺艰难的,您过得怎么样?”
狐狸傲慢地将猫从头到脚地打量了一番,半天拿不定主意是不是该和它说话。最后它说:“哦,你这个倒霉的长着鬍子、满身花纹的傻瓜、饥肠辘辘地追赶老鼠的.傢伙,你会啥?有甚么资格问我过得怎么样?你都学了点甚么本事?”
“我只有一种本领。”猫谦虚地说。
“甚么本领?”狐狸问。
“有人追我的时候,我会爬到树上去藏起来保护自己。”
“就这本事?”狐狸不屑地说,“我掌握了上百种本领,而且还有满口袋计谋。我真觉得你可怜,跟着我吧,我教你怎么从追捕中逃生。”
就在这时,猎人带着四条狗走近了。猫敏捷地窜到一棵树上,在树顶上蹲伏下来,茂密的树叶把它遮挡得严严实实。
“快打开你的计谋口袋,狐狸先生,快打开呀!”猫冲着狐狸喊道。可是猎狗已经将狐狸扑倒咬住了。“哎呀,狐狸先生,”猫喊道,“你的千百种本领就这么给扔掉了!假如你能像我一样爬树就不至於丢了性命了!”
Country Garden and Me
On the way from Panyu City to Shunde City and approaching the conjunction point of both cities, a big advertisement board of the infamous Country Garden will catch your eyes. And on the board, a lovely girl gently holds a little white pigeon.
She looks at everybody with a sweet smile. Who is this girl? Let me tell you later. Country Garden is located at the Beijao town, Shunde City of Guangdong Province. Ten years ago when my Dad and Mom took me as a baby to Guangzhou, it was a wasteland here. But what does this piece of wasteland look like nowadays? Country Garden has been developed and enlarged rapidly on the ground of this land, and a great number of high-quality houses and apartments have been built up within the garden. Over the past decade, other nine country gardens with various unique designs have been erasing around the great city of Guangzhou. The construction and management of several gardens have engaged the devoted contributions from my Dad and Mom.
Country Garden has grown up together with me, and I am one of the witnesses of its growth and development.
学校乃芊芊学子之所,必然聚集众多豪门子弟乃贫寒学士或家境一般之人。一所正规学校,学校人数少则几百,多则几千。若是一个贫寒学士一天生活费用5元之仅,一个家境一般之人一天生活费用20元之度,一个豪门子弟一天生活费用100元之宽,校内成百上千人,积水成河,以少变多,一天之内全校话费定会让你大吃一惊的吧!若是校园食堂伙食较差,且校内无水果,烧烤,小吃等售卖,那在校门口摆摊的或者开店的商贩可是每天都能大捞一笔。
我们学校门口是最佳赚钱地点,不仅仅是由于它是一个风水宝地,也是由于它刚好符合了学子们澎湃的内心。
我们中学门口乃全体非住宿生回家返校必经之路,也是下课后寄宿生走出校门的必经之路,它四面环绕一层绿色,由商店成排地修饰成了一条不宽不窄的阳光暖道。每到中午,下午,晚上放学等时间就成了学校门口最为拥挤的.时候,路边有卖橘子的老奶奶,有卖苹果的妇人,也有那每天可以看见的买糖葫芦的老爷爷。这时候,统统是他们赚钱的最佳时机,特别是住宿生晚上出来买几斤苹果,那个又来买几斤橘子,接来二去的不知他们卖掉了多少,只见框也开心的露出了笑脸,下午的时候经常听见那老爷爷的一句常话“便宜卖了啊”。无论是早上还是中午只见那些粉店,面包店成群结队地排着队,像一条蜿蜒的长龙甩出电门口,五元一张,五元一张地递过店主手里,只见装钱的桶里快要溢出,心中那是一万个羡慕。更为严重的是,一家卖砂锅粉的夫妇就在路边摆了个摊,没有门面,但去往那里的人却是络绎不绝,学子们宁愿花费几十分钟等候也不愿离去,钱币好像是纸做似的,一张一张得送到那学校门口商贩的手里,渐渐地,似乎人们也明白这个事实,所以,一些买烧烤的,糯米饭的,烧玉米的等等的也随之而来。
照此下去,几年之后,那对卖砂锅粉的夫妇极有可能因为我们学子而发家致富,从此过上幸福美好的生活。你们别不信,不然我们就等等看。
我可能猜得到,一个商贩一天能从我们手里赚去多少钱,低则几百,高则上千,甚至不止。所以说,我们学校门口是赚钱的最佳地点。
我们学校门口是最佳赚钱地点,且不劳不累不伤脑。
来我们学校门口赚钱,逆袭高富帅,迎娶白富美,助你走上人生巅峰。
当方向盘知道这件事后,它气愤地找到车轮讨个说法。
当它见车轮在那悠闲地晒着太阳时,气愤地走过去对车轮说道:“你凭什么不听我的指令?”
“你不随我,我才不想听你那破指令,害得我一下往左一下往右。”
“如果你不听我的指令的话,你就会离开车道,发生车祸。”
“哼,我就不听你的.。”车轮反驳道。
“你等着瞧!”方向盘摔下一句走了。
自从这次争吵后,车轮打心眼儿里恨方向盘,还经常和方向盘唱反调。但方向盘每一次都努力扳回车轮,让车子重新回到车道上去。
但有一次,在转弯时,车轮突然打得很急,而方向盘却努力的向另一个方向打,使车轮打得只有一点点弯。绕过这个弯后,方向盘松了一口气,心想总算过了这一个弯。
但它哪里想得到,没过多久又有一个更大的弯。
转弯时,方向盘努力转回车轮,但还是没有扳回。车子向路边冲去。这时的车轮还在洋洋得意地想着方向盘拿自己没办法了。但它突然发现自己正向路边冲去。它赶忙向另一边转,总算回到了车道。
后来车轮向方向盘认了错。它们又是一对好朋友了。
Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength, and were not able to do it.
He next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and again put them into their hands, on which they broke them easily. He then
addressed them in these words: "My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks."
7岁那年我有幸来到石鹅岩,令我领略到这儿迷人的色彩,果然名不虚传。
我们从全是石头的门口盘旋而上。我见过高入云际的黄山,见过地貌奇特的张家界的山,也见过普普照通通的山,就是没见过石鹅岩这奇特的山,我们在底凝眸观赏,有的像一个拿着刀的武士,有的像身背草篓的老农,有的像两个大老虎,像青蛙,这些奇峰异景引人入胜,游人啧啧称奇。
再向前走就是阶梯了,两边花团锦簇,它们纷纷排在我左右,好像对我微笑,向我絮絮低语。
走上半山腰,一阵香味扑鼻而来,这香味沁人心脾。这儿的空气像滤过一般,特别的新鲜,近看奇山峰恋叠翠。它们一座挨着一座,来到最顶层就要买票了,爸爸付了钱,拿了票,继续攀登,一路上热闹起来了,游人如织,红男绿女。整个山似乎被云朵包围起来了,曲折的山路,像一条沉睡的巨龙,又像一个仙女,披薄纱,戴绿帽,脉脉含情,低头不语。
我们来到了一片湖,湖上有一座桥,湖水清澈见底,碧波荡漾,湖里有许多小鱼,微风伏过,湖上波光粼粼,我们又沿着桥来到另外一侧,这的景色是更为秀丽。
这边有许多花儿,蝴蝶在花上翩翩起舞,这里游人虽多,但很安静,因为他们正在看着这的一景一物,闻着香甜的气味。
我们来到了最顶上,山脚的景色让我们大饱眼福,整个武义跳入我眼帘,随后,我们拾级而下,快乐地与石鹅岩告别。
美啊!石鹅岩!
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.