“Why need our care?’
“Because from then on the aunt cannot do what they liked to along with her daughter. She is very pitiful. In her distress, making dinners and doing chores are also becoming so difficult. My dear, can you help Mother hit an idea to help the aunt in other ways?”
At her mother’s proposal, the girl thought for a long while. All of a sudden, she went to the neighbor and knocked at the door.
The neighbor with a look of haggardness and tiredness opened the door.
“What can I do for you?” asked the neighbor.
“I heard my mother say you’re very distressed for losing your daughter…” The girl timidly handed the band-aid tightly held in her hand to the neighbor.
The neighbor suddenly choked with sobs, her tears gushing from her eyes. She hugged the girl and said, “Thank you. This band-aid will cure my wound.”
【中文翻译】
“妈妈,您在忙什么呢?”还不到6岁的女孩,好奇的问妈妈。
“给邻居家的阿姨做饭。”
“为什么?”
“前几天阿姨失去了心爱的女儿,现在很伤心。我们这几天要好好照顾她。”
“为什么需要我们照顾呢?”
“阿姨以后不能和她女儿一起做他们喜欢做的事了,很可怜。人在极度悲伤时,做饭和料理家务也会变得很难。女儿,你能不能也帮妈妈想想其他能帮助阿姨做的'事呢?”
女孩听到妈妈的提议,认真的思考了很久,突然走到邻居家敲响了门。
一脸憔悴和疲惫的邻居开了门。
“有什么事吗?”邻居问道。
“听妈妈说,您因为失去了女儿,非常痛苦……”女孩羞涩的把攥在手里的创可贴递给了邻居。
“阿姨,把这个贴在胸口吧,那样你的心就不会痛了。”
邻居突然哽咽起来,泪水夺眶而出。她抱住女孩说:“谢谢,这个创可贴会治好我的伤口的。”
“咳…咳”上课铃还没打响,老师便走进了教室上课,所有人如同哑巴吃了黄连一般,有苦说不出,课堂鸦雀无声,所有人都心怀不快,而老师似乎毫无察觉,神采奕奕地讲课,半个小时过去了,该讲作业了,看着整洁美观的'作业本,我心里如同吃了蜜一般甜:这次作业,可是我花了两个小时的时间来写的,我还检查了两遍,打个高等级肯定是万无一失的。我摸了摸作业本,探过头去,看了看同桌的作业,讥笑道:“哈哈,小王你学习还要努力啊,要多向我学习!”我翻开作业本,准备好接受旁人的羡慕,而红笔印却像一道晴天霹雳般劈碎了我的心,本子上最低的等级又让我增了几分对好事的厌恶。老师见我悉悉索索的,走了过来,当着全班同学的面,大吼、:“写得这么差,你还说话,你给我滚出去!”我心里的怒火,仿佛遇见了干柴,熊熊地烧了起来。我头也不回地跑了出去,跑到了操场上。浩瀚的星空像一盆冷水,浇灭了我心中的怒火,使我平静了下来,我坐在地上,仰望着深蓝色的天空中散落着颗颗钻石,闪耀人心,我被震撼了,是多么大的胸怀,才能装下这浩瀚的美景,是多么强的气魄,才能统领繁星,是多么大的担当,才能撑起这片天!也许,我也应该像这片星空一般,心胸宽广,担当天地。
于是,我去向老师认错了,老师让我跑100圈,我欣然接受了,没有抱怨,没有反驳,因为,我成长了,我懂得了宽容,郑板桥有言:“难得糊涂”不要太计较他人的过错,宽容他人也是宽容自己。我懂得了担当:“欲带王冠,必承其重”,做了什么事,就必须正面面对它所带来的后果,不是推却,更不是逃避。
繁星在夜空中闪闪发亮,为迷途的人民指明方向。
It was sunny and very hot today。I got up early and helped my parents cook breakfast。 Then I washed the dishes and cleaned the room。 After a short rest I did my homework in the morning。 In the afternoon I went swimming in the nearest swimming pool with my friends。 It was really cool to swim in such a hot day。 I surfed the internet and read a storybook in the evening。 I really had a busy and interesting day。 今天天气晴朗比较热。 我起得很早,帮父母做早饭。然后我洗碗打扫屋子。休息一会后我上午做作业。 下午我和朋友去我家最近的.游泳池游泳。 在如此炎热的夏天游泳的确很棒。 晚上我上网、看故事书。我今天很忙过得很有趣。
Ivan came home with a bloody nose and his mother asked, "What happened?"
"A kid bit me," replied Ivan.
"Would you recognize him if you saw him again?" asked his mother.
"I'd know him any where," said Ivan. "I have his ear in my pocket."
伊凡鼻子流着血回到家里。他妈妈问,“发生了什么事?”
“一个男孩咬了我一口,”伊凡说。
“再见到他你能认出来吗?”妈妈问。
“他走到哪里我都能认出他,”伊凡说。“他的耳朵还在我衣兜里呢。”
My cousin lives in the mountain. Every evening, the most beautiful thing there is the charming sunset.
站在阳台上向远处望去,是连绵起伏的.高山,大约5点时,太阳便悄悄地躲到山的背后。
Standing on the balcony, looking into the distance, is a rolling mountain, about 5 o'clock, the sun will quietly hide behind the mountain.
太阳还是那么灿烂,仿佛永远年轻,永远不老似的。渐渐地,太阳变得通红,大地、天空、云彩,也被太阳映得通红。
The sun is still so bright, as if forever young, never old. Gradually, the sun becomes red, and the earth, sky and clouds are also reflected by the sun.
太阳只剩下半边脸了,它仿佛不舍得离去,还想多看看这美丽的东方。
The sun has only half of its face left. It seems to be reluctant to leave. It also wants to see the beautiful East.
朋友,别走!我们留下了那么多习惯,怎么改得掉呢?
友谊如同咖啡,愈浓愈醇,戒不掉到那初尝的涩,忘不了口中荡漾的甜,拭不去……品尝着,品尝着,我知道它总有一天会喝完,到时微只能回味余韵了,永久的回味……天下无不散之筵席,只希望它散的晚些,再晚些,慢点儿,更慢点儿……最初的晴天,最后的雨天:相见的晴天,分离的雨天。
是不是撑着雨伞,就不会下雨呢?是不是不想分离,就不会分离呢?
The end of the summer,should have a good rest! But my mother is very busy。 As the daughter of course I want to help my mother to do some。 Early in the morning I got up, washed the dishes, sweep the floor, cooking and so on, at noon, I tired, lying on the bed, fan fan, more comfortable。 终于放暑假了,应该好好歇歇了!可是妈妈很忙。作为女儿的我当然要帮妈妈分担些了。一大清早的我就起来了,帮妈妈洗碗,扫地,做饭等等,到了中午,我快累死了,往床上一躺,扇扇电风扇,舒服多了。
The Father and His Son
Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength, and were not able to do it.
He next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and again put them into their hands, on which they broke them easily. He then addressed them in these words: "My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks."
一位父亲有几个孩子,这些孩子时常发生口角。他丝毫没有办法来劝阻他们,只好让他们看看不合群所带来害处的例子。为了达到这个目的,有一天他叫他们替他拿一捆细柴来。当他们把柴带来时,他便先后地将那捆柴放在每一个孩子的手中,吩咐他们弄断这捆柴。他们一个个尽力去试,总是不能成功。
然后他解开那捆柴,一根根地放在他们手里,如此一来,他们便毫不费力地折断了。于是他就告诉他们说:「孩子们!如果你们大家团结一致,互相帮助,你们就像这捆柴一样,不能被你们的敌人折断;但如果你们自行,你们就将和这些散柴一般,不堪一折了。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.