经过30分钟的车程我们到达了目的地。下车后,呈现在我们面前是一栋西欧古典主义建筑的大楼,这就是——东北烈士纪念馆,它坐落于哈尔滨市南岗区一曼街。走进大楼便可看见,竖立在楼梯中间的烈士雕像,这代表了中华民族的荣誉!我们随着讲解叔叔的脚步,听着讲解叔叔的详细讲解。我们来到了,烈士纪念馆的刑房,里面有各种各样的刑具,墙上还挂着各种各样的刑法,有木刑、土刑、水刑、火刑还有电刑,这些刑法很残酷,足以致人于死地,但是有一位英雄却忍受了所有刑法,可是她也也没有透露一点点机密,我想同学们都已经猜出来了,她就是——赵一曼英雄。下面我就来为大家介绍一下女英雄赵一曼。
赵一曼,原名李坤泰,人称李姐,生于四川宜宾,出生期1905年,逝世日期1936年8月2日。1935年11月,与日伪军作战时不幸因腿部受伤被捕。日军为了从赵一曼口中获取到有价值的情报,找了一名军医对其腿伤进行了简单治疗后,连夜对其进行了严酷的审讯。日军想从赵一曼的口中得知中国的机密,但是无论日军用尽了所有刑法,也没有从赵一曼口中得知任何机密消息。于是日军决定把赵一曼送回珠河县“公众处死”,赵一曼得知自己要死了,于是向军官要了纸笔,写下了一篇感人的催泪信,这封信是写给赵一曼的儿子,宁儿的,信的内容是这样的:母亲对于你没有能尽到教育的责任,实在是遗憾的事情。母亲因为坚决地做了反满抗日的斗争,今天已经到了牺牲的前夕了。希望你,宁儿啊!赶快成人,来安慰你地下的母亲!在你长大成人之后,希望不要忘记你的.母亲是为国而牺牲的!”我们看了以后,都有些感动,一个军人母亲,为了守卫大家的家园,不顾一切危险,保卫守护自己的家园,连自己幼小的孩子都不管,这真是不顾一切!
新中国成立以后,哈尔滨人民为了纪念她,把现在我们所处的东北烈士纪念馆门前的那条街,取名叫做一曼街,就是为了纪念女烈士,赵一曼。
参观完毕后我有了深深地感触,那些烈士们用自己的鲜血换来,我们现在的美好生活,没有他们就没有我们现在的幸福、美好、美满的生活,不仅是赵一曼,还有许多像赵一曼的英雄,比如赵尚志、杨靖宇、李兆麟等英雄,在哈尔滨都留有他们的印记,这些英雄都为新中国做出了巨大的贡献!我们少先队员要向他们致敬!我们要珍惜现在的幸福生活,努力学习,将来也报效祖国,用我们的实际行动来缅怀先烈!
语言是人类文化的载体,是人类智慧的结晶。
当然最基础的中国话在不同地域、不同人文风情的洗礼下也呈现出了各具风韵的方言。
方言是一个城市的标识,一个城市的'性格。
最地道的成都话上哪儿去找呢?当然就是河边的露天茶馆了。
在成都,只要有河的地方,就有大大小小的茶馆。
那里是老年人休闲的天堂。
走近它,似乎生活的快车道就会靠边,速度会自然慢下来。
一张张方桌、一把把竹椅、一只只鸟笼……鸟语与人们的交谈声揉在一起,仔细倾听,有一种道不出的静谧。
一个人正拿着电话似乎在邀请朋友,“哎呀!来嘛,说好了得嘛,不要甩我们死耗子哈……”旁边的一个老人正左手端着茶盏,右手拿着茶盖,并用嘴将漂浮着的茉莉花瓣吹去,说道:“嗯,这个茶安逸、巴适……”这是成都人对闲适生活的极致追求。
在彩旗招展,人声鼎沸的球馆中能听见成都话,“成都队加油!我们给你扎起!”球队在球迷地鼓励下,越战越勇,这是成都人的拼搏奋进。
在突如其来的“5.12”地震中,一辆辆绿色的熊猫出租车,自发地前往灾区。
在汽车电台中,嘶哑地吼着:“不要做生意了,走!跟我去救人!”网友也呼吁着“汶川雄起!四川雄起!”这是成都人的团结互助。
悠闲舒适、拼搏奋进、团结友爱……这些成都人的性格都淋漓尽致的展现在成都方言中。
方言是有性格的,它能体现一个城市的文化精神。
当人们的交谈中,我们不难发现一些有趣的对话,“哎呀!你这口音是西安人吧!”没错,方言就是一张名片。
浙江话,一种美得如歌似舞,平静而婉转的方言。
还未见西湖的美,就已从方言中感受到了。
重庆话,一种泼辣的方言。
只要仔细聆听,仿佛就能看见一群人围着一张桌子,左手举着啤酒杯,右手拿着筷子,在火锅与碗中“来来往往”的场景。
北京话,十分富有音韵,字正腔圆,远远的飘来一股久远而古老的京城气息。
方言,城市的个性,城市的活力,而它的现状却不容乐观。
成都方言在正规场合被认为是不礼貌的,更多时候需要普通话交流。
需要口口相传的成都方言,在一代一代传承中逐渐消失!
方言,城市的标识,城市的灵魂,不要让方言成为我们需抢救的非物质文化遗产,让我们去爱、去传承属于我们的方言,成都话吧!
而导致桂林方言与广西其他地区方言的差距巨大的原因,还得从历史上桂林地区的居民情况说起。历史上桂林外来移民不断,这对桂林的方言影响很大。特别是清末至抗战时,由于战乱频繁,大量湖南、广东的移民进入,使得现在的桂林人中湖南和广东人的后代分别占到1/3以上。所以桂林方言中带有大量的湖南和广东味。比如:把“kenakai”(去哪里)的“去”读成“ke(克)”,这像湖南话,而把“咸”字读“han”,这像广东话。此外,由于解放前桂林一直是广西的省城(政治经济军事文化中心),所以很多北方和中原地区的人进入广西定居在桂林附近。加上历史上桂林的驻军、大小官员及其家属和仆从也不少,从而导致桂林地区(包括很近的柳州)原住民比例较小,这些移民对桂林方言的形成起到了不小的作用。从而形成了桂南桂北的方言差别较大的现状。
虽然说桂林话和四川话、云南话一样同属于北方语系,但是它又有不同于云南话、四川音的特别韵味。如把鞋(xie)子叫做“hai”子,把“一直”说成“麻直”,叫小孩为“把爷”,实在是别具一格。究其原因,是与桂林地区特有的地域和历史文化密不可分的。
桂林方言所蕴含的地域和历史文化
要说起桂林方言中最经典的词汇典故,那就非“狗肉”莫数了。
“狗肉”二字在大江南北是一个贬义词。狗肉朋友就是吃吃喝喝的酒肉朋友,却唯有桂林方言中它不是贬义的,桂林人通常把好朋友叫做“狗肉”。这又是为什么呢?
相传,桂林人是好吃的,天上飞的地上跑的是无所不吃。比广东人也不逊色。同时也爱好吃狗肉。冬日里,三两好友,一瓶三花,围坐于香气四溢的狗肉火锅傍,谈板路,品小酒,其乐溶溶,也是人生一大乐事。此时不熟悉之人或者道不同之人的介入都会影响了这份意境。所以有好朋友才在吃狗肉一起的说法。
而桂林灵川当时有三位秀才是好友,上京赶考。十年寒窗,倍是艰苦。就相约,考完后一起去吃狗肉,改善生活,兼庆贺。三位秀才就进入考场,甲乙两秀才天资聪颖,很快做完了,教了卷,出了考场,等丙秀才。很久还没见到丙出来,两秀才急着吃狗肉心切,就想了个法混进了考场去找。发现丙秀才有道题不会做,正在犯难,两秀才帮朋友心切,同时为了找点去吃狗肉。就写了答案,给了丙秀才。并在后面关照写上了一句:你赶快抄,抄完我们去吃狗肉。
丙拿到答案,非常高兴,又非常紧张,人呢又有点苯,一急之下,把后面那句:你赶快抄,抄完我们去吃狗肉。当做了答案,一起抄到了试卷上。这下麻烦了,一改卷,三秀才作弊就被发现了。以前对仕子作弊处罚很严厉,功名革去不算,还要在考场门口重枷示众。三人重枷立于考场门口,丙觉得很对不起两位朋友,唉声叹气。甲已两位就安慰他了:没关系的,我们是好朋友嘛,好朋友就应当甘苦与共,你如果还是觉得内疚的话,三天后,除去枷锁,请我们去吃狗肉就好了。
“狗肉”就由此而出,是指可以同甘共苦,共患难的兄弟、朋友。而不仅仅是吃吃喝喝的酒肉朋。
此外,桂林俚语中的称呼也很有意思。如桂林土话俚语把未成年的小孩称为“把爷”,这也是有来历的。原先清朝时有个官名叫把总,武官。一般人见到官都称之为“把爷”。不知怎么着,后来就有人把小孩称为把爷了,如果不是希望小孩子将来有出息就是因为小孩子特胡闹,蛮着呢,叫他们“把爷”还真形象。
桂林人往往还称老爸为“老盖”,胖的男人叫“胖盖”,女青年叫“母盖”。多少有些洋泾兵的味道。因为当年抗战时飞虎队驻在桂林——西南飞虎队最大的大本营。飞虎队的成员都是美国人啊,他们与当地人交往,言语半通不通,英语里所谓“GAY”,就是指小男孩。于是当地桂林人就这么传开了,而且把这种半通不通的语言变成当地的土话。
可以说,正是桂林独特的地域、历史文化赋予了桂林方言的丰富的内涵和特有的趣味。
桂林的方言的生动、形象和趣味性
桂林方言不仅蕴含着丰富的文化内涵,而且许多日常词汇也非常精彩。如:
桂林人会用“下米”来比喻人既能吃亏、又肯做事。这是个动名词,具有苦力生涯的人最能这个词的份量。那时做短工的人,经常各人带着自己的米,然后一起下到大锅煮饭,搭伙一起吃,肯“下米”的人必是实在人。
桂林人还把那些干活偷懒的人,叫“耍死蛇”。蛇是既有毒且懒惰的动物,除了受到攻击和攫取食物之外,它是一动也不动的。一个人像条蛇已经够毒够懒了,这还不算,还是死蛇;死蛇还不算,还要耍一番。这个词比普通话中的“磨洋工”要精彩、形象。
那些小人的小动作称为“蛆蛆拱拱”,这个词把小人的`肮脏、阴暗、委琐的各种状态简直形容得淋漓尽致,普通话就难以达到如此效果。
如果一个人遭了不幸或者生活工作不如意,桂林人叫“跌滩”,这也是个动名词,把人生的艰难和危险处境描绘到家了。
“搏底”这个词,用来形容那些放肆为自己捞取好处的行为,这个词明显含有警告的意味——不要突破道德与良知的底线。
桂林口语中的“喊声”一词,有“万一”的意思,但是听起来却更紧急,好像就要发生的险情。(如叫小孩别乱跑,“喊声跌倒了咧”。就是万一摔倒了呢。)
小孩子生日了,桂林人叫“长尾巴”;市场上买肉,称好了后还要添加一小点肉,桂林人叫“戴点帽”,等等。这无不体现了桂林方言的生动、有趣。
除此之外,还有许多词汇是桂林人的专有的,如:
“雷堆”——桂林人用得比较多。意指啰嗦、累赘、做事拖拖拉拉,甚至礼性太多等。
“来味道”——泛指特别来劲,与北方话“来劲儿”同意。
“挨嘈”——表示事情办糟了,估计要挨批评或处分。
“醒橄榄”或“醒嘎喇”——来形容某人傻
“丢雄”——赞扬做事精干,精神抖擞,趾高气扬。
“跛裸”——在桂林话的意思就是:很糟糕、很无能;和他意思相近的桂林话还有“差火”;比如,要说小明开车水平很差,我们就说:小明这个人,很跛裸的,开车差火得要死。
“嘎嘎”——指熟了的肉,生的不这样叫。
“克料子”----指死了;完了。
“麻直”——指一直。如一直往前走。说成麻直麻直往前走。
“密密”——形容很快。如密密的吃。
“醒昂醒昂”——形容人笨头笨脑。
“雾树”(桂林话读音)——指恶心。
“醒龙”——清醒。
“背食”——倒霉。
“压马路”——逛街。
“搞屎棍”——调皮鬼。
可见,桂林方言中许多的词汇真是非常精彩。然而,随着全球化的发展和普通话的普及,桂林方言正在很快地被同化以至消失,特别是近几年的口语变迁大家有目共睹。一些老桂林话,现已面目全非。随着普通话的推广和普及,许多年轻人已经不再使用桂林方言进行交际。我们不可否认,方言被同化亦或被湮没的大势势不可挡。但是我认为,我们不能将方言一棍子打死,永远彻底的抛弃。二是要去其糟粕,保留其有生命力的精华的东西,因为地域方言之于文化还是还是有益的。像相声、小品及一些方言类节目使用方言带来的诙谐幽默的效果是普通话所不及的。而且对于文学作品中人物的塑造和环境的烘托,方言所带来的生动、形象以及典型性也是普通话所不能达到的。我们试想,要是老舍的《茶馆》失去了浓重的京味还会成功吗?
开始滑了,我将操纵杆一推,车子“嗖”的一下子冲了出去,转眼到了第一个转弯处,我将操纵杆猛地拉到底,“唧-—”一声尖锐的叫声,车子停在住了,看来拉得过猛。我又慢慢地往前推,小车平稳地驶过了第一个转弯。到了第二个转弯,我吸取刚才的教训,缓缓地拉操纵杆,结果速度没控制住,小车差点儿冲出轨道,吓得我一身冷汗。听着后面似乎就要靠近的小车声,我大喊:“后面的,慢点儿!慢点儿!”冷风在耳边呼呼作响,小车在滑道里勇往直前。说时迟,那时快,我及时把操纵杆拉到一半,“凶猛”的小车变得“服帖”起来,缓缓驶过又一个弯道。“噢!噢!”我不禁欢呼起来。小车伴随着有节奏的“咵哒,咵哒”声,一路欢快、顺利的闯过六八四十八道弯,东北游记四 在亚布力。滑道终点到了,最后一刹那,我将拉杆推到底,“淙-—”一声,小车载着我扎进了雪地里,那感觉就是一个字,爽!
玩完了滑道,我们又去滑雪。穿上笨重的雪鞋,套上滑雪板,乘传送带来到了半山腰,看着脚下无边的雪夜,我的心情无比舒畅。真是“无知者无畏”,看着长长的斜坡,我毫不犹豫,两手一撑杆就冲了出去。开始速度不算快,两旁的松树不紧不慢地从我眼前退去;越滑越快,松树急匆匆地向后跑去,滑雪板铲起的雪像溅起的浪花,两边飞射,耳边的.冷风呼呼作响;顺破而下,速度越来越快,两旁的树影已分辨不清,模糊成一团。眼看就要冲下山了,我把滑竿往地上一撑,试图减速。虽然减慢了一些,可脚下的滑板依旧像一头脱缰的野马,根本没有停下的意思。我急中生智,试着把雪杆往右撑,人往左倾,滑板果然听话地向左转弯,冲向左侧一块小雪包上,“嗤-—”一声轻响,“刹车”成功!我拉下了帽子,哈了口气,一股白色的烟融入干冷的空气中,一种异常兴奋的心情也融入到茫茫雪地里。就这样,我滑了五六趟,虽然上传送带时脚狠狠地撇了一下,一直隐隐作痛,但我仍然乐此不疲。
坐在回哈尔滨的汽车上,妈妈像我招招手,我凑过去一看,噢,原来是我滑雪时的照片。照片上的我举着滑雪杆笑着冲下山来,旁边的松树和雪花仿佛也笑了……
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.