一位父亲有几个孩子,这些孩子时常发生口角。他丝毫没有办法来劝阻他们,只好让他们看看不合群所带来害处的例子。为了达到这个目的,有一天他叫他们替他拿一捆细柴来。当他们把柴带来时,他便先后地将那捆柴放在每一个孩子的手中,吩咐他们弄断这捆柴。他们一个个尽力去试,总是不能成功。
然后他解开那捆柴,一根根地放在他们手里,如此一来,他们便毫不费力地折断了。于是他就告诉他们说:「孩子们!如果你们大家团结一致,互相帮助,你们就像这捆柴一样,不能被你们的敌人折断;但如果你们自行,你们就将和这些散柴一般,不堪一折了。」
Country Garden and Me
On the way from Panyu City to Shunde City and approaching the conjunction point of both cities, a big advertisement board of the infamous Country Garden will catch your eyes. And on the board, a lovely girl gently holds a little white pigeon.
She looks at everybody with a sweet smile. Who is this girl? Let me tell you later. Country Garden is located at the Beijao town, Shunde City of Guangdong Province. Ten years ago when my Dad and Mom took me as a baby to Guangzhou, it was a wasteland here. But what does this piece of wasteland look like nowadays? Country Garden has been developed and enlarged rapidly on the ground of this land, and a great number of high-quality houses and apartments have been built up within the garden. Over the past decade, other nine country gardens with various unique designs have been erasing around the great city of Guangzhou. The construction and management of several gardens have engaged the devoted contributions from my Dad and Mom.
Country Garden has grown up together with me, and I am one of the witnesses of its growth and development.
Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength, and were not able to do it.
He next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and again put them into their hands, on which they broke them easily. He then
addressed them in these words: "My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks."
大课间活动展示表演的时间到了。我们穿着统一的服装,排着整齐的队伍,伴着乐曲,来到了大操场,按要求稍息站好。随着音乐响起,我们都“活跃“起来,在那火似的太阳光下快乐地“飞舞”,做起优美的自编操。
第二首兔子舞歌曲响起,大家走到各自的活动场地娱乐。
兔子舞的同学、集体舞的同学……和着美妙的乐曲,翩翩起舞。乒乓球台四周围满了同学。一个小小的乒乓球象子弹出枪膛一样,直落到对方台子上,接球的同学敏捷地往后紧退几步,用拍子轻轻一削,那小小的乒乓球就旋转着飞了回去。“好球!”围观同学爆发出一阵掌声。“一、二”“一、二”的号子及竹竿敲击的.声音吸引了人们的目光。几十个孩子聚拢在一起,其中几个蹲在地上手握竹竿,一张一合地打着整齐的拍子,其他孩子则面对竹竿站成两排,和着节拍一个接一个地冲入其中跳跃, 清脆的竹竿撞击声和孩子们稚气的笑声交融在一起。明媚的阳光下,孩子们的脸上都露出幸福的笑容。不远处围着一群同学,原来是在打羽毛球。“高球,注意……”这不,一位颇为专业的“解说员”正兴致勃勃地为两位球手解说着呢!一旁的观众也不闲着,阵阵呐喊声震耳欲聋。体育室的同学正一边享受动听的音乐,一边专心地下着棋。只见他们***得难解难分,真是棋逢对手,将遇良才啊!
不同班级的学生在指定的区域里尽情玩耍,彼此之间默契配合,加油声此起彼伏,热闹非凡。老师们则奔前走后张罗个不停,不自觉之间成为了学生的快乐伙伴。
时间过得真快,退场的音乐响了,学生们在进行了最后放松回归运动后,排着整齐的队列有秩序地返回教室。可爱的小鸟在校园上方吱吱喳喳地唱歌,好像在为我们的大课间欢呼,“精彩的大课间,演绎别样风采”!
Lion was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up in anger, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go.
It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came up, and gnawed the rope with his teeth, and setting him free, exclaimed: "You ridiculed the idea of my ever being able to help you, not expecting to receive from me any repayment of your favour; but now you know that it is possible for even a Mouse to confer benefits on a Lion."
一只老鼠从一只狮子面前跑过去,将它从梦中吵醒。狮子生气地跳起来,捉住老鼠,要弄死它。老鼠哀求说:「只要你肯饶恕我这条小生命,我将来一定会报答你的大恩。」狮子便笑着放了它。
后来狮子被几个猎人捉住,用粗绳捆绑倒在地上。老鼠听出是狮子的`吼声,走来用牙齿咬断绳索,释放了它,并大声说:「你当时嘲笑我想帮你的忙,而且也不指望我有什么机会报答。但是你现在知道了,就算是小老鼠,也能向狮子效劳的。」
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.