假如你在一间书店(该书店卖各种杂志和书籍里打工,书店的老板是一个英国人。
每天很少顾客光顾,书店老板请你提出一些吸引顾客的建议。
注意:1、用英语表达,词数:120字左右。
2、可以编写对话或使用其他叙述方式。
One possible version:
them with interesting magazines and books.a poster outside announcing subjects of interest,such as music,films,video,football and so on.a special introductory price for first—time customers.Once they have come into the shop they will then see the other attractions.
where they can trade old books for new ones at a special price.in the shop where books and magazines interesting to them are on show.Invite them to come and sit in the comfortable chairs provided to meet their friends and look through books and magazines.
伍谦光(1995∶200指出:“‘语音歧义’往往是由于句中词语的‘连续’而产生的歧义。”语音歧义多出现于口语中,主要是由上图表中的同音异义词以及部分同形同音异义中的C类(即一些意义不同,但某些语法形式相同的词(Homoforms造成的。下面是一实例:
(22“面包是怎么做的?”
“这我知道!”阿丽丝热心地叫道。
“准备一些面粉(flour——”
“到哪儿去采花(flower?”白女王问道,“花园里还是树篱上?”
“咦,面粉不是采(picked来的,”阿丽丝解释道,
“它是磨(ground出来的——”
“那要多少英亩土地(ground呢?”白女王又问道。
——刘易士·卡罗尔《阿丽丝漫游奇境记》
上面这一段文字因为运用了语音歧义,造成了很好的幽默效果。首先flour与flower是同音异义词,因此白女王把面粉flour理解成了花粉flower。其次阿丽丝用的ground是动词grind(磨碎、碾碎的过去分词,而白女王把ground理解成了“土地”。这一组就是笔者认为的由意义不同、但某些语法形式相同的词(Homoforms造成的语音歧义。
Shanghai Disneyland will be open soon, as the day is so close, there are all kinds of trial run information released. The public is so looking forward to it and they want to have the honor become the first visitors. While after scanning the released information, they feel unsatisfied.
上海迪士尼乐园很快就要开放了,由于距离开放日子是如此的接近,各种各样的试行信息发布了出来。公众是如此的期待,他们希望能有荣幸成为第一批游客。然而在浏览了发布信息后,他们感到不满意。
The first is about the high entrance ticket. According to the average ticket of about 400 RMB, a family always need to pay at least for 3 persons, which means it takes them more than 1000 RMB. It is only the lowest budget for the local visitors, while for the nonlocal visitors, they need to pay for the hotel, which is a great expense.
第一个是关于高价格的门票。根据平均一张门票约400元,一个家庭总是需要支付至少3人,这意味着他们需要支付超过1000元人民币。然而最低的预算只是对于当地游客来说,而对于外地游客,他们需要支付酒店,这是一笔巨大的开销。
The second is the food in Disneyland. The offcial website has listed the price that offered in the amusement park. A beef burger with cheese is 80 RMB, a child-sized hot dog is 60 RMB and so on. Many people think it is such high price for them to pay. In that way, a family only pays for the food will cost more than 500 RMB!
第二个是迪斯尼乐园的食物。官方网站列出了游乐园提供的食物价格。一个牛肉汉堡和奶酪是80元,一个儿童的热狗是60元等等。许多人认为这是很高的价格。这样的话,一个家庭光支付食物就要超过500元!
The trial run of Shanghai Disneyland exposes many problems and the public concerns about the price. Maybe adjusting the price can attracts more tourists.
上海迪士尼乐园的试行反应了许多问题,公众关心的是价格。也许调整价格可以吸引更多的游客。
I’m very happy to receive your letter, and I’m glad to hear that you will go to China to learn Chinese here. I have already found a fiat for you. It is on Fangcao Street, which is not far from Jianxin Chinese School. Bus No.11 can take you there, and it is one stop before the Chinese School. The flat is on the third floor with 3 rooms, one of which is bedroom, the other two are bathroom and kitchen. There are a bed, a sofa, a desk and some chairs in this 25 square-metres small fiat, and the rent is 500 yuan per month. Maybe this fiat is not as good as your wish, but I’ll try my best to meet your needs. If it is not suitable enough, write to me and I will look for another better place.
Hope you will come here soon!
All the best!
Yours,
Li Hua
Paul Robert在《英语句子结构》(English Sentence Structure一书中指出:“据多数情况来看,歧义的产生并非故意的。它是由运用句子结构时的疏忽造成的,以致没有能够将可以使意义清晰的标记包罗到句子中去。(周立人,1997∶6”于是忽视使用表明句子结构的句法代号就引起了语法歧义。伍谦光(1995∶199认为:“‘语法歧义’是指由于对句子中的句法结构有不同理解而产生的歧义。”语法歧义最常见,也最复杂。下面是一些具有代表性的类例:
1.1词性
一个句子往往由于无法确定某个词的词性而变得无法理解。
(1College demands change.
很明显,例句中的demands既可理解为动词,也可理解为名词。change同样如此。于是此句就产生了两个不同的意思:(1大学要求改革。demands是动词,change是名词。(2大学的要求改变了。demands是名词,change是动词。
1.2名词(修饰语+名词
1.2.1复合名词或名词短语
(2an English teacher
此例在书面语中易引起歧义:(1一位教英语的老师。English teacher是一个复合名词。(2一位来自英国的老师。English作为修饰语加在名词前构成名词短语。
1.2.2-ing+名词
(3Flying planes can be dangerous.
此句也产生了两种意思:(1驾驶飞机会是危险的。Flying是动名词。(2正在驾驶的飞机会有危险。Fling是现在分词,作形容词用。
1.3带有’s的名词所有格
(4This is his teacher’s book.
句子中teacher’s book可以是一个整体,即“教师用书”。但his teacher也可以是一个整体,即“他的老师”。所以此句产生了两个意思:(1这是他的教师用书。(2这是他老师的书。
1.4不定式动词短语
(5The tiger is too small to kill.
此例也有两种含义:(1这只老虎太小以致于不能伤人。此意对tiger来说,是主动的动作。(2这只老虎太小了,还不能被***。此意对tiger来说,是被动的动作。
1.5“及物动词+宾语”结构
(6I found Jim an experienced teacher.
及物动词found后面接了两个名词Jim和an experienced teacher。这句话有两个意思:(1我发现吉姆原来是一位有的老师。(2我为吉姆找到了一位有经验的老师。
1.6并列连词and
(7Tom and Lucy are married.
此句可理解为:(1汤姆和露西两个成了亲。其中and连接两个名词,构成一个简单句。(2汤姆和露西两个都已结婚。该句可看作一个并列句。
1.7悬挂式否定词not
(8His object is not to eat.
此句产生的两种意思为:(1他的目的不是吃。作此意讲时,is和not的关系紧密,可写作isn’t。(2他的目的是绝食。作此意讲时,not与to eat的关系紧密,形成“绝食”的含义。因此not是悬挂式的(即可以自由摆动。
1.8悬挂式代词
(9The man informed his brother that he should lose weight.
人称代词he位于两个名词the man和his brother之后,句意变得模糊:(1这个男的告诉他的哥哥他自己应该减肥。人称代词he代指the man。(2这个男的告诉他的哥哥他应该减肥。这时人称代词he代指his brother。
1.9悬挂式状语修饰成分
(10The people who saw the play frequently praised it.
这里的frequently很难说是修饰saw the play还是praised的,因为状语修饰成分是“悬挂的”,所以产生了两个意思:(1经常看戏的人们称赞了它。(2看了这出戏的人们频繁地称赞它。
1.10悬挂式定语修饰成分
(11Lily likes the vase on the table which she bought yesterday.
此句中的which she bought yesterday是定语从句,这个定语从句可认为是修饰vase,也可以认为是修饰table。也引起了歧义:(1莉莉喜欢放在桌子上的那个昨天买的花瓶。(2莉莉喜欢放在昨天买的桌子上的那个花瓶。
曾经有人比喻过世界上最好看的人是谁?不是碧昂斯(美国的歌星,也不是宋乔恩(韩国的明星,知耻是最美的人。如果一个人懂得知耻,那么他的身上会有一种独特的气质,也会格外珍惜自尊,因此他会自觉的维护他人的自尊。既尊重他人,人人彼此尊重,相互接纳共同在这样的环境下成长。
尊重他人的人既看重自己的人格,又看重他人的人格,所以我们既要尊重他人,要尊重自己。俗话所的好:“士可***不可辱。”这句话告诫我们要有人格,谁要是丢了人格尊严,那就是自我作贱了。别人自然也就不把你当做人看了。如:春秋时期,齐王派晏子出使楚国。燕子很矮,楚王想趁机侮辱他,叫人把城门关了,让晏子从城门旁一个五尺高的小门进去,晏子对接待的人说:这是狗洞,不是城门,只有访问狗国才从狗洞进去,你们先弄明白,楚国到底是个怎样的国家。”楚王得知后,只好吩咐打开城门。把晏子迎进城去。这则文中的晏子看重自己的人格,才没有从狗洞进去。像楚王这样的人,侮辱他人则不尊重他人,那就是对自己的不尊重。如果别人只是对我们一点的议论,一点批评就以为是对自己的不尊重,这种想法是不对的。只能代表别人的意见,未必是正确的。批评是对我们行动的评价,针对的是具体行为具体,而不是指人本身,。所以我们对待议论和评论,应该做到:“无则加勉。”议论和批无关紧要的议论就不必认真对待了。尊重他人还可能让我们养成豁达、开朗的性格。还可以更多的欣赏来自他人的智慧。如:有一次***和妇女代表聚会。一位代表不小心对着主席打了个喷嚏,唾沫溅到了主席的身上。大家都很紧张,那位代表也战战赫赫。主席看到了这样的情形就说:“我连蒋介石都不怕,还怕你的唾沫吗?你这点威力也太小了,哈哈。”大家见主席似乎丝毫没有生气赶忙帮主席擦干净。主席就用幽默的方式化解了现场紧张的气氛,赢得了大家的尊重。如果我们像主席一样,养成豁达的性格就会赢得他人的尊重,也会减少矛盾的发生。随之周围的朋友也会多了。尊重他人,要放下自己的身段换位思考。尊重他人学会药欣赏、接纳他人,其次做不损他人人格的事情。在生活中有一些人不尊重他人行为,甚至影响了一个国家的文明程度。
所以我们知道了尊重他人很重要,让我们一起来遵守这个规则吧!
[1]Lyons,J.Linguistic Semantics: An Introduction[M].Cambridge:Cambridge University Press,1995.
[2]Saeed,J.I.Semantics[M].Oxford:Blackwell Publisher Itd,1997.
[3]陈汉生.基础英语中的几种歧义现象[J].外国语,1994,(4:72-74.
[4]侯国金.英语语言学精要回答与指南[M].武汉:中国地质大学出版社,1998.
[5]胡壮麟,刘润清,李延福.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,1988.
[6]林承璋.英语词汇学引论(修订版[M].武汉:武汉大学出版社,1997.
[7]维多利亚·弗罗姆金,罗伯特·罗德曼.语言导论[M].北京:北京语言学院出版社,1994.
[8]伍谦光.语义学导论[M].长沙:湖南教育出版社,1995.
[9]周立人.英语歧义类例论析[J].国外外语教学,1997,(1:1-7.
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.