I like the carefree life in the countryside, the peaceful field road, roadside farm courtyard, a flowing stream... All is not desirable.
The morning the sunrise, singing yet, will the people wake up, sleep has injected new vitality for them, hard-working farmers began to a day of activities. Occasionally, walk the path in the field, there are a few root of wheat quietly into his trousers, slight shaking, like a naughty ground say "hello" with me. Wayside brook, there are a few small tadpoles swam in merry, a few dragonfly flying through the surface, rapid fly to the sky, with one, happy and comfortable. Then, several children run from the front of the past, what are they doing? Oh, the original is chasing the dragonfly. In the blink of an eye, they are submerged in the dense grain, but the scream of joy still legible.
At noon, yellow pink sunflower blossoms against the midday sun. Sitting in the yard of a peasant, listening to the cicadas on the buttonwood tree birds, occasionally there will be a flower cat through the legs. At this time, walk the crook, will feel at ease and pleasure.
Evening, on that day a small hillside, a dwarf tree, is a layer of golden rays of the sun on the plating, seems to be a picture of a frozen xieyi painting, a beautiful memories. In the last fading light in that moment, everything in the world and becomes quiet, birds don't call the dog bark, even forget the old cow is eating grass, quietly staring at the direction of the setting sun...
Rural night, the stars in the sky like the people of the earth, and the number is countless. At this point, lying in a rocking chair and looked at the bright sky, felt at ease. Quiet comfortable night, overworked of a day of men in blast a cry, the exhaustion of the end of the day, sweet to sleep.
What a beautiful country life! So intoxicating, so desirable! I pursue the country life is full of poetic!
我喜欢无忧无虑的乡村生活,那宁静的田间小路,路边的农家院落,潺潺流动的`小溪……无一不令人向往。
晨光微曦,一声声清脆的鸟鸣,将睡梦中的人们唤醒,为他们注入了崭新的活力,勤快的农民开始了一天的活动。行走在田间小路上,偶尔有几根麦子悄悄地钻进裤腿,轻微的晃动着,像是在调皮地跟我打招呼。路旁的小溪里,有几只小蝌蚪在快活的游动着,几只蜻蜓从水面上掠过,急速的飞向天空,你追我赶,快乐而又惬意。紧接着,几个孩子从面前飞奔过去,他们在干什么呢?哦,原来是在追那些蜻蜓。一眨眼的工夫,他们就淹没在了浓密的麦穗中,但那快乐的叫喊仍清晰可辨。
中午,一朵朵粉色的太阳花迎着正午的烈日绽放。坐在农家的院落里,听着那棵梧桐树上的蝉鸣鸟叫,偶尔会有一只花猫从腿间穿过。此时,漫步溪边,一定会感到轻松,愉悦。
黄昏,在那洒落日的小山坡上,一棵矮树,被太阳的余辉镀上了一层金黄色,似乎一幅被定格的写意画一样,美得令人心醉。在最后一抹余晖消逝的那一瞬,世间的一切仿佛都变得安静了,鸟不叫了,狗不吠了,连正在吃草的老牛也忘记了一切,静静的注视着落日的方向……
乡村的夜幕降临了,天上的繁星就像地上的人,数也数不清。此时,躺在摇椅上,望着那璀璨的星空,心情无比舒畅。寂静安逸的夜晚,劳累了一天的农人们在阵阵蛙鸣声中,结束一整天的疲惫,进入甜美的梦乡。
多么美好的乡村生活啊!那么令人沉醉,那么令人向往!我追求充满诗情画意的乡村生活!
While we were walking along the road, the sun was shining brightly and the breeze was blowing gently. We saw the beautiful flowers smile (smiling) at us and heard the birds sing (singing) their sweet songs on the trees. The scenery was indeed very pretty (beautiful)。
When we felt tired, we returned home. We saw Mother (our mother) wait (waiting) for us at the door.
有一个星期日,我母亲叫我带小弟弟去乡村游历。她吩咐我要好好照料他。
当我们沿着道路行走的`时候,太阳灿烂地照耀着,微风轻轻地吹着。我们看见美丽的花儿对我们微笑着,并听见鸟儿在树上唱着悦耳的歌曲,风景实十分美丽。
当我们感觉到疲倦的时候,我们就回家了。我们看见母样正在门口等候我们。
I like busy, busy city, I prefer quiet, leisurely countryside.
When the weather is fine, walk path in countryside, the distant mountains like the green barrier, isolates the hustle and bustle of the city. Roadside piece dignified standing forest of pine trees, like the army of the discipline in a head of inspection. In the sun, the flowers bloom smile, green leaves of green, bees are busy mining, butterfly dance. Kids of cattle lying on the grass on the side of the road to read with relish, not far from the tame cows eat grass in bend both ends.
Peasant madadayo smoke from kitchen chimneys, above the house the children in the bamboo forest is cut down a pieces of bamboo as a weapon, ready to back down the man smoking a cigarette in bamboo chair in front of the yard, quietly watching running around foraging in a crowd. "Eat", the mistress of a summons, everyone sitting around the hearth, watched stewed up with skin and preserved pig feet, red pepper Fried turnip, homemade sweet bean curd, cold fold son root.
The beautiful rural scenery, the quiet life of the country just like tao yuanming's shangri-la, deeply attracted me.
我喜欢热闹、忙碌的城市,更喜欢宁静、悠闲的乡村。
天晴的时候,走在乡村的小路上,远处的峰峦像绿色的屏障,将城市的喧嚣隔离开来。路旁成片的松林威严地挺立,像纪律严明的军队在接受首长的检阅。在阳光的照射下,花儿绽放笑脸,叶子绿得碧眼,蜜蜂忙着采密,蝴蝶翩翩起舞。放牛的娃儿躺在路边的草地上津津有味地看书,不远处两头温顺的牛儿在低头吃草。
农家上空炊烟袅袅,屋后竹林里的孩子们正砍下一截截竹子准备当武器,下地归来的男人叼着烟坐在院子前的竹椅上,静静地看着跑来跑去觅食的鸡群。“吃饭了”,女主人的一声召唤后,大家围坐在炉子边,有滋有味地吃起带皮炖腊猪脚、红辣椒炒大头菜、自制香豆腐、凉拌折儿根。
美丽的乡村景色、宁静的乡村生活就像陶渊明笔下的桃花源,深深地吸引着我。
Country Garden and Me
On the way from Panyu City to Shunde City and approaching the conjunction point of both cities, a big advertisement board of the infamous Country Garden will catch your eyes. And on the board, a lovely girl gently holds a little white pigeon.
She looks at everybody with a sweet smile. Who is this girl? Let me tell you later. Country Garden is located at the Beijao town, Shunde City of Guangdong Province. Ten years ago when my Dad and Mom took me as a baby to Guangzhou, it was a wasteland here. But what does this piece of wasteland look like nowadays? Country Garden has been developed and enlarged rapidly on the ground of this land, and a great number of high-quality houses and apartments have been built up within the garden. Over the past decade, other nine country gardens with various unique designs have been erasing around the great city of Guangzhou. The construction and management of several gardens have engaged the devoted contributions from my Dad and Mom.
Country Garden has grown up together with me, and I am one of the witnesses of its growth and development.
1。hereby
该词意为by means of , by reason of this, by this agreement,“特此”,“因此”,“兹”,“在此”。此词常用作法律、经贸文件、合同、协议书等正式文件的开头语,在合同条款中需特别强调时也可用,表示当事人借此合约,要宣示某种具有法律效力的“意思表示”,如保证、同意、放弃权利等,一般放于主语后,紧邻主语。如:The Company hereby covenants and warrants that…… 意为:By this agreement the Company covenants and warrants that……即:公司在此保证……再如:Both parties hereby agree that……意为:By this agreement both parties agree that……即:双方当事人在此同意……
2。hereof
该词意为:of this agreement,“关于此点”;“在本文件中”,表示上文已提及的“本合同的、本文件的……”,一般置于要修饰的名词的后面,与之紧邻。如:to take effect on the date hereof 意为:to take effect on the date of this agreement 即:于本合约之日期生效。再如:the headings of the sections hereof 意为:the headings of the sections of this agreement 即:本合约各条款之标题。
3。hereto
该词意为:to this agreement,“至此”,“在此”,表示上文已提及的“本合同的……本文件的……”,一般置于要修饰的`名词的后面,与之紧邻。如:both parties hereto 意为both parties to this agreement,即本合约之当事人双方;items specified in Attachment I and hereto 意为:items specified in Attachment I to this agreement 即:本合约之附件I所列之各项。
4。herein
该词意为:in this agreement,“此中”,“于此”,表示上文已提及的“本合同(中)的……,本法(中)的……”等,一般置于所修饰词后,紧邻所修饰词。如:to file a suit in the court agreed to herein 意为:to file a suit in the court agreed to in this agreement 即:向当事人于本合约中同意管辖的法院提起诉讼;再如:to follow the terms and conditions herein 意为:to follow the terms and conditions in this agreement,即:遵守本合约所规定的条件。
5。hereinafter
该词意为:later in the same Contract,“以下”,“在下文”,一般与to be referred to as, referred to as, called 等词组连用,以避免重复。
6。hereunder
该词意为:under this agreement,“在本合约内”、“依据本合约”。如:obligations hereunder,意为obligations under this agreement,即“本合约内的义务”。再如:rights granted hereunder,意为rights granted under this agreement,即“依本合约所赋予的权利”。
有一个星期日,我母亲叫我带小弟弟去乡村游历。她吩咐我要好好照料他。
当我们沿着道路行走的'时候,太阳灿烂地照耀着,微风轻轻地吹着。我们看见美丽的花儿对我们微笑着,并听见鸟儿在树上唱着悦耳的歌曲,风景实十分美丽。
当我们感觉到疲倦的时候,我们就回家了。我们看见母样正在门口等候我们。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.