假如你在一间书店(该书店卖各种杂志和书籍里打工,书店的老板是一个英国人。
每天很少顾客光顾,书店老板请你提出一些吸引顾客的建议。
注意:1、用英语表达,词数:120字左右。
2、可以编写对话或使用其他叙述方式。
One possible version:
them with interesting magazines and books.a poster outside announcing subjects of interest,such as music,films,video,football and so on.a special introductory price for first—time customers.Once they have come into the shop they will then see the other attractions.
where they can trade old books for new ones at a special price.in the shop where books and magazines interesting to them are on show.Invite them to come and sit in the comfortable chairs provided to meet their friends and look through books and magazines.
伍谦光(1995∶199指出:“‘词汇歧义’是指由于对句子中某一个词的意义有不同的理解而产生的歧义。”
2.1因“一词多义”(Polysemy引起的歧义
Robert.A.Hall指出“人们在各种不同场合赋予一个词以各种不同的意义。这些意义自然也就是这个词的真正涵义”(周立人,1997∶4。由此可见,一个词的词义往往是多义的。侯国金(1998∶66说:“一个词若具备两个或两个以上的意义便是‘多义词’。”因此,用多义词造句就可能产生歧义。当然,只要我们把多义词放到一定的语境里,一般可以避免歧义。不过有时我们会遇到一个多义词的两个不同意义在句子中都讲得通,这样,句子就产生了歧义。下面是一些实例:
2.1.1名词
(12Mr.Smith gave me a ring yesterday.
句子中的ring可理解为“戒指”,也可理解为“打电话”。
2.1.2动词
(13He painted a tree.
此句中的painted可作“涂上油漆”解,也可作“用颜料画”解。
2.1.3形容词
(14It is hard.
句中的hard可作“艰难的”解,又可作“坚硬的”解。
2.1.4副词
(15The man was walking backwards.
句中的backwards可作“向后”解,又可作“背朝后”解。
2.1.5介词
(16The vase is on the television.
此句中的on,可作“在……之上”解,也可作“上了电视屏幕”解。
2.1.6连词
(17Oil the machine in case it gets rusty.
句中的in case可解释为“以防”,也可解释为“如果”或“当……时候(尤其在美国英语中”。
2.1.7代词
(18You should be quiet.
句中的You可以是主格第二人称代词“你,你们”,也可以是不定人称代词,泛指“任何人”。
2.1.8数词
(19She is a mother of sixteen.
句中的基数词sixteen既可作“十六岁”解,又可作“十六个孩子”解。
2.1.9冠词
(20It can be moved by a child.
句中的不定冠词a既有数量的概念,即“one”的意义,也有种类的概念,即指孩子,而不是大人或其它什么东西。
2.2因“完全同形同音异义词”(Perfect homonyms引起的`歧义
林承璋(1997∶82认为:“同形同音异义是指两个或两个以上的词具有相同形式不同意义的现象。”具体来说,同形同音异义词是指意义不同、读音和拼写都相同或意义不同、但在读音或拼写某一方面相同的词。
完全同形同音异义中的B类由于读音、拼写和词性都相同,所以易引起歧义。下面是一些实例:
(21a.John drove to the bank.
b.He was attracted by the ball.
c.The tourists passed the port at midnight.
这三个例句中的bank,ball,port都属于完全同形同音异义词,即读音、拼写和词性都相同,但由于意义不同而引起了歧义。例(21a中的bank既可以理解为“银行”,又可以理解为“河岸”。例(21b中的ball既可以理解为“球”,又可以理解为“正式舞会”。例(21c中的port既可以理解为“港口”,又可以理解为“葡萄酒”。
考辅P42
1.IgaveTomthebook.//
2.Heboughthismothersomeflowers.//
3.Thebridgewasbuiltbyworkerslastyear.//
4.Wehavetofinishtheworktoday.//5.Hewilldohishomeworktomorrow.//
6.Wecleantheroomseveryday.//7.Thewriterspent3yearsonthebook.//
8.Itisabookwithalotofbeautifulpictures.//
9.Thebooksoldverywellduringthefirstweek.//firstweek.
10.Marywastheonlyoneintheoffice.//
11.Shefinishedherworkat10o’clock.//Shedidn’12.Shehadtotakeataxihomebecauseitwastoolate.
13.LizaandMikearrivedattheGreatWallintwohours.
14.Theywerehappytogettothetop.//
15.TheyenjoyedthemselvesontheGreatWall.//
16.ThepostmansentSusanandTommyapaperbox.
17.Theyopeneditandfoundapresentfromtheirfriend.
18.Theybothlikedthepresentandfeltveryhappy.
19.Alicedidn’tfeelwelltoday,soshewenttothehospital.
20.Thedoctoraskedhersomequestions.//
21.Thedoctordidn’tgiveheranymedicineintheend.
(全真1)
1.ThecapitalAirporthasbeeninusefor20years.//
2.ThecapitalAirportisthelargestoneinChina.//
3.Ihavenevertakenaplane.MyfriendLiPing,either.//
(全真2)
1.Fathergave$20formetobuysomebooks.//
2.IwasexcitedwhenIsawsomanygoodbooksinthebookstore.
3.ButsomebookswouldcostmorethanIhave.//
ButIdidn’//(全真3)
1.ManyChinesefriendswenttotheparty.2.Tonywasgivenalotofpresentsbyhisfriends.//Tony’
3.SeeinghisChineseteacheratthepartymadeTonyveryhappy.//(全真4)
1.Iwanttoeatsomething.//2.Therefrigeratorisempty.//3.Bobspentfifteenyuanonthehamburger.///(全真5)
1.Mr.Wangdoesn’tworkinthatfactoryanylonger.//
2.Mr.Wanglefthomeearlierinordertocatchthebus.3.Mr.Wangfindsitnoteasytogetalongwiththatyoungguy.//(专家1)
1.Manypeoplewentshoppingyesterday.
2.Janespent4hourstobuyNewyeargifts.//
3.Shewassotiredthatshecouldn’twalkanylonger.//
(专家2)
1.Myfriendssaidtome,“Areyoufree?”
2.Shewantedmetogoshoppingwithher.
3.Shethinksitapleasuretogoshoppingwithafriend.
当前不少文学作品被改编成电影。
有人选择看电影,有人则喜欢读原著。
请你以“Film or book, which do you prefer”为题,按照下列要点写一篇英语短文:
1、看电影:省时、有趣、易懂
2、读原著:细节更多、语言优美
3、我的看法及理由
注意:1、词数:1502、参考词汇:original work或book in the original(原著)One possible Version
Film or book, which do you preferis that it takes less time to understand the whole story. Besides, the film is usually more interesting, and it is easier to follow.
They think that they can get more detailed information from the original. Meanwhile, the language in the book is possibly more lively and beautiful. home, reading quietly in a situation of my own, and what’s more, I am able to better understand the author’s ideas. In a word, to read the original work is better than to see the film based on it.
1。 It is considered /thought that人们(有人,大家)认为
2。 It is generally /usually accepted /agreed/recognized that普遍(一般,通常)认为
3。 It is believed that有人(人们,大家)相信
4。 It is well—known that大家知道(众所周知)
5。 It is said that据说(有人说)
6。 It is learned that据闻(悉)
7。 It is supposed that据推测
8。 It is estimated/predicted/calculated that据估计(预计)
9。 It must be pointed that必须指出
10。 It is reported that据报道
11。 It must be admitted that必须承认
12。 It will be seen that可见(可以看出)
13。 It will be seen from this that由此可见
14。 It is understood that不用说(都知道)
15。 It can not be denied that无可否认
16。 It has been proved/demonstrated that已经证明
17。 It may be confirmed that可以肯定
18。 It may be safely said that可以有把握地说
19。 It is sometimes asked that人们有时会问
20。 It is expected that/hoped that人们希望
21。 When it comes to要说到,要谈及
伍谦光(1995∶200指出:“‘语音歧义’往往是由于句中词语的‘连续’而产生的歧义。”语音歧义多出现于口语中,主要是由上图表中的同音异义词以及部分同形同音异义中的C类(即一些意义不同,但某些语法形式相同的词(Homoforms造成的。下面是一实例:
(22“面包是怎么做的?”
“这我知道!”阿丽丝热心地叫道。
“准备一些面粉(flour——”
“到哪儿去采花(flower?”白女王问道,“花园里还是树篱上?”
“咦,面粉不是采(picked来的,”阿丽丝解释道,
“它是磨(ground出来的——”
“那要多少英亩土地(ground呢?”白女王又问道。
——刘易士·卡罗尔《阿丽丝漫游奇境记》
上面这一段文字因为运用了语音歧义,造成了很好的幽默效果。首先flour与flower是同音异义词,因此白女王把面粉flour理解成了花粉flower。其次阿丽丝用的ground是动词grind(磨碎、碾碎的过去分词,而白女王把ground理解成了“土地”。这一组就是笔者认为的由意义不同、但某些语法形式相同的词(Homoforms造成的语音歧义。
[1]Lyons,J.Linguistic Semantics: An Introduction[M].Cambridge:Cambridge University Press,1995.
[2]Saeed,J.I.Semantics[M].Oxford:Blackwell Publisher Itd,1997.
[3]陈汉生.基础英语中的几种歧义现象[J].外国语,1994,(4:72-74.
[4]侯国金.英语语言学精要回答与指南[M].武汉:中国地质大学出版社,1998.
[5]胡壮麟,刘润清,李延福.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,1988.
[6]林承璋.英语词汇学引论(修订版[M].武汉:武汉大学出版社,1997.
[7]维多利亚·弗罗姆金,罗伯特·罗德曼.语言导论[M].北京:北京语言学院出版社,1994.
[8]伍谦光.语义学导论[M].长沙:湖南教育出版社,1995.
[9]周立人.英语歧义类例论析[J].国外外语教学,1997,(1:1-7.
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.