春姑娘来了!她把迷人的春光撒满人间,美丽的公园焕发出了勃勃生机。
你瞧,那座圆形的大花坛,开满期千姿百态的花朵。白色的月季,紫色的玫瑰,红色的花花等等,分别组成一个个艳丽的花环,真是万紫千红呵,彩色蝴蝶被吸引住了,它们一群群飞来,在花丛中翩翩起舞。
公园里,到处都是一簇簇、一片片不知名的小花儿,红、黄、蓝、白各式各样。有的钻在狭窄的石诚意缝里,有的躺在树下的泥土堆上,有的长在假山上,把假山中间的山洞当面镜子照,真像一群顽皮的小姑娘。
路边树木欣欣向荣。樱花树上,怒放着一簇簇红白相嵌的樱花,白的像雪,红的像火,好似像雪山火炬合成的彩绸,在微风吹拂下轻轻摇晃,欢呼春的到来。有几株桃树的树杈上,缀着一朵朵红艳艳的花,就像害羞的小姑娘,露出半边带着红晕脸蛋朝着你微笑。春风中,不时飘来阵阵淡雅的花香,令人心醉。
春天的公园充满了活力,春天的公园把美丽印在人们心中,愿明媚的春光永驻人间!
“蓝蓝的天上白云飄,白云下面马儿跑……”啊,这个夏天,我终于來到了向往已久的内蒙古锡林郭勒大草原。
那里的草原一望无际,十分漂亮,看着那些优美的风景不禁使人心旷神怡。在远处,还有许多的骏马在欢快地奔跑着,更有许多可爱的小羊在远处美滋滋地吃着草。草地上更是百花齐放:有金色的蒲公英;有粉色的野花,还有美丽的黄花……这些花儿真是不计其数,个个都拿出了自己最美的姿态来欢迎我们。虽然我正想把那优美的风景贪婪地看个够,但是看见其他游客都骑着马欢快地在奔跑,我们再也顾不得欣赏那看不够的风景了,决定先去骑骑马。
我骑的是一匹“年龄和我一样大”的小马:我像小骑士一样骑在了它的背上,威武地说:“加油,跑快一点……”当我们正骑得起劲的时候,草原上下起了难得遇到的大雨,我们的骑马旅行就被草原上的暴雨给打了回去。后来,草原上的牧民都说我们一行人是草原的福星,因为我们把那久违的雨带到了草原。听着这句话,本来因为下雨而不高兴的我们也咧开嘴笑了起来。
待雨停后,就有许多的蒙古族姑娘高举银杯,向我们敬酒。我瞧了一眼,银杯里竟是马奶酒,听说这种酒喝在嘴里十分的烈口。给大家透露一下,马奶酒酒精度可有六十多度呀!我从未喝过酒,何况这杯有六十多度的浓酒,但我还是豁出去了,把这杯浓酒喝了下肚,顿时,感觉舌头都大了。想了想,这种酒难道不是像蒙古族人的性格一样吗,热烈而奔放。
草原上的夏夜,因为下雨,所以没有星星和月亮。缺了它们来助阵,草原更是在夜幕的笼罩下多了一份诡异,风吹在草上,透着寒冷的气息,而我们这时候可正在蒙古包里美滋滋地享用烤全羊呢!没有星星的草原之夜,的确让人很遗憾,但能边欣赏蒙古歌舞,边品尝着美味的蒙古美食,其实感觉也很不错。在动听的虫鸣声中,睡在温暖的被窝里,暗暗想着:明天就要离开了,还真是舍不得这美丽的风景呢!
啊,这个夏天,我终于看到了名副其实的内蒙古锡林郭勒大草原!
Jane Eyre is a first-person narrative of the title character, a small, plain-faced, intelligent and honest English orphan. The novel goes through five distinct stages: Jane's childhood at Gateshead, where she is abused by her aunt and cousins; her education at Lowood School, where she acquires friends and role models but also suffers privations; her time as the governess of Thornfield Manor, where she falls in love with her Byronic employer, Edward Rochester; her time with the Rivers family at Marsh's End (or Moor House and Morton, where her cold clergyman-cousin St John Rivers proposes to her; and her reunion with and marriage to her beloved Rochester at his house of Ferndean. Partly autobiographical, the novel abounds with social criticism and sinister gothic elements.
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.