一位父亲有几个孩子,这些孩子时常发生口角。他丝毫没有办法来劝阻他们,只好让他们看看不合群所带来害处的例子。为了达到这个目的,有一天他叫他们替他拿一捆细柴来。当他们把柴带来时,他便先后地将那捆柴放在每一个孩子的手中,吩咐他们弄断这捆柴。他们一个个尽力去试,总是不能成功。
然后他解开那捆柴,一根根地放在他们手里,如此一来,他们便毫不费力地折断了。于是他就告诉他们说:「孩子们!如果你们大家团结一致,互相帮助,你们就像这捆柴一样,不能被你们的敌人折断;但如果你们自行,你们就将和这些散柴一般,不堪一折了。」
森林中,一只饿极了的小苍蝇再寻找着食物。他一边飞一边想:唉,现在的生活太辛苦了,每天都要起早贪黑地去寻找食物。要是食物能乖乖的送到我嘴边,那该多好啊!到底有什么方法能使我过上衣食无忧的生活呢?
正当苍蝇苦恼的时候,他看见蜘蛛大哥正忙里忙外,不知在干什么?于是,苍蝇带着疑惑,向蜘蛛大哥喊道:“蜘蛛大哥,你在忙活什么呀?”
蜘蛛听了回道:“我呀,在织网呢!等网织好了,这网上黏黏的液体就会粘住一些昆虫,到时候,我想吃多少就吃多少!”
苍蝇听了蜘蛛的答复,暗暗窃喜,心生一计:我终于找到衣食无忧的方法了,等到下午,趁蜘蛛不注意时,我把他的网偷过来,自己不就能过上好生活了!
当天下午,苍蝇鬼鬼祟祟的来到蜘蛛这边,趁蜘蛛不在,一头撞进蜘蛛网上,刚想起身,却发现自己动弹不得,眼看自己马上成为了蜘蛛的盘中餐。醒悟地大喊道:“天上没有白掉的馅饼,也没有不劳而获的快事,做任何事都要自己努力地去完成,决不能不劳而获!
Mr Gao lives in a town .When he was twenty-five ,his son was born .He calls him Gao Ling .The little boy is clever .He and his wife love him very much .
It’s September 1today .A few school year begins Gao Ling is happy and wears his most beautiful clothes .He’s going to school with his new bag .
“Let me take you to school ,dear ,”said Mrs Gao .
“Thank you ,mummy ,”said the boy .“The school isn’t far from here .I can go there myself .”
At school a teacher met the little boy and asked ,“What’s your name ,my little friend ?”
“Gao Ling ,sir ,”answered the boy .
“How old are you ?”
“Six ,sir .”
“What’s your father’s name ?”
“Gao Dalin ,sir .”
“How old is he ?”
“Oh ,”the teacher said in surprise .“Is he as old as you ?”
“Yes ,sir ,”said the boy .“He became a father only on that day when I was born .”
我和我的'父亲一样老
高先生住在一个小镇上。他二十五岁时,他的儿子是天生的。他把他叫做高岭。这个小男孩很聪明。他和他的妻子非常爱他。
这是九月1今天。新学年开始高岭是快乐的,穿着最漂亮的衣服。他将背着他的新书包上学去。
“让我带你去学校,亲爱的,说:”高夫人。
“谢谢您,妈妈,”男孩说。“学校离这儿不远。我可以自己到那儿去的。”
在学校,老师遇到了小男孩问道,“你叫什么名字,我的小朋友?“
“高岭,先生,”男孩回答。
你多大了?“
“六,先生。”
你爸爸叫什么名字?“
“高大林,先生。”
他多大年纪了?“
“哦,”老师吃惊的说。“他和你一样大吗?“
“是的,先生,”男孩说。“他父亲只在那一天,当我是天生的。”
The fox, filled with arrogance, examined the cat from head to feet, and for a long time did not know whether he should give an answer. At last he said, "Oh, you poor beard-licker, you speckled fool, you hungry mouse hunter, what are you thinking? Have you the nerve to ask how I am doing? What do you know? How many tricks do you understand?"
"I understand but one," answered the cat, modestly.
"What kind of a trick is it?" asked the fox.
"When the dogs are chasing me, I can jump into a tree and save myself."
"Is that all?" said the fox. "I am master of a hundred tricks, and in addition to that I have a sackful of cunning. I feel sorry for you. Come with me, and I will teach you how one escapes from the dogs."
Just then a hunter came by with four dogs. The cat jumped nimbly up a tree, and sat down at its top, where the branches and foliage completely hid her.
"Untie your sack, Mr. Fox, untie your sack," the cat shouted to him, but the dogs had already seized him, and were holding him fast.
"Oh, Mr. Fox," shouted the cat. "You and your hundred tricks are left in the lurch. If you been able to climb like I can, you would not have lost your life."
一只猫在森林里遇到一只狐狸,心想:“他又聪明,又丰富,挺受人尊重的。”於是它很友好地和狐狸打招呼:“日安,尊敬的狐狸先生,您好吗?这些日子挺艰难的,您过得怎么样?”
狐狸傲慢地将猫从头到脚地打量了一番,半天拿不定主意是不是该和它说话。最后它说:“哦,你这个倒霉的长着鬍子、满身花纹的傻瓜、饥肠辘辘地追赶老鼠的.傢伙,你会啥?有甚么资格问我过得怎么样?你都学了点甚么本事?”
“我只有一种本领。”猫谦虚地说。
“甚么本领?”狐狸问。
“有人追我的时候,我会爬到树上去藏起来保护自己。”
“就这本事?”狐狸不屑地说,“我掌握了上百种本领,而且还有满口袋计谋。我真觉得你可怜,跟着我吧,我教你怎么从追捕中逃生。”
就在这时,猎人带着四条狗走近了。猫敏捷地窜到一棵树上,在树顶上蹲伏下来,茂密的树叶把它遮挡得严严实实。
“快打开你的计谋口袋,狐狸先生,快打开呀!”猫冲着狐狸喊道。可是猎狗已经将狐狸扑倒咬住了。“哎呀,狐狸先生,”猫喊道,“你的千百种本领就这么给扔掉了!假如你能像我一样爬树就不至於丢了性命了!”
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.