伍谦光(1995∶200指出:“‘语音歧义’往往是由于句中词语的‘连续’而产生的歧义。”语音歧义多出现于口语中,主要是由上图表中的同音异义词以及部分同形同音异义中的C类(即一些意义不同,但某些语法形式相同的词(Homoforms造成的。下面是一实例:
(22“面包是怎么做的?”
“这我知道!”阿丽丝热心地叫道。
“准备一些面粉(flour——”
“到哪儿去采花(flower?”白女王问道,“花园里还是树篱上?”
“咦,面粉不是采(picked来的,”阿丽丝解释道,
“它是磨(ground出来的——”
“那要多少英亩土地(ground呢?”白女王又问道。
——刘易士·卡罗尔《阿丽丝漫游奇境记》
上面这一段文字因为运用了语音歧义,造成了很好的幽默效果。首先flour与flower是同音异义词,因此白女王把面粉flour理解成了花粉flower。其次阿丽丝用的ground是动词grind(磨碎、碾碎的过去分词,而白女王把ground理解成了“土地”。这一组就是笔者认为的由意义不同、但某些语法形式相同的词(Homoforms造成的语音歧义。
[1]Lyons,J.Linguistic Semantics: An Introduction[M].Cambridge:Cambridge University Press,1995.
[2]Saeed,J.I.Semantics[M].Oxford:Blackwell Publisher Itd,1997.
[3]陈汉生.基础英语中的几种歧义现象[J].外国语,1994,(4:72-74.
[4]侯国金.英语语言学精要回答与指南[M].武汉:中国地质大学出版社,1998.
[5]胡壮麟,刘润清,李延福.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,1988.
[6]林承璋.英语词汇学引论(修订版[M].武汉:武汉大学出版社,1997.
[7]维多利亚·弗罗姆金,罗伯特·罗德曼.语言导论[M].北京:北京语言学院出版社,1994.
[8]伍谦光.语义学导论[M].长沙:湖南教育出版社,1995.
[9]周立人.英语歧义类例论析[J].国外外语教学,1997,(1:1-7.
‘人生’觉得好伟大、神圣的一个词啊。我不是一位哲学家,也不是一位演说家,我呢,只是一名中学生,自认为自己没有什么资格、责任去谈天说地,特别是谈‘人生’。而今天在这里呢就是想说说自己心中的想法。
见笑了。
我觉得人生英语有着密不可分的关系,再细一点解释呢就是与英语中的时态息息相关。
当我们变成了一个风烛残年的老人。坐在摇椅上回想着我们这一生,每件往事都会清晰的浮现在眼前,任回忆说着过去时态的语言演绎着昨天的故事,那时的我们啊就是在温习英语中的‘过去时态’不是吗………。
破镜重圆时,我们啊乘坐着时间的飞船回到了中年时期。那时的`我们正在为自己的生活而努力奋斗着。在这个科技爆炸的现代化时代里,我们被生活践踏的体无完肤《话可能有点严重了》。我们得买房、买车,过上小康生活,要不都说现代人的生活节奏快呢,可能就是这个原因吧。所以啊,那时的我们就是演绎着英语中的‘现在进行时’不是吗………
现在呢,我们来到了人生中的黄金时期———青春期。青春是人生的花样年华,身处青春期的我们总是会憧憬着这样或那样的未来。这不就是英语中的‘一般将来时’吗………。
其实啊,不管怎样,无论是‘过去时’、‘现在时’、还是‘将来时’,都需要我们为现在的生活去努力、拼搏、奋斗不是吗………。
歌词写得好啊‘梦想是注定孤独的旅行,这路上少不了质疑和嘲笑,但那又怎样,哪怕遍体鳞伤,也要活得漂亮
。我为自己代言
最后呢,因为我也是一名初中生,即将面临着中考。在此呢,就祝愿普天下所有的中学生在中考中能考出一个好成绩、实现自己的梦想
悦。加油,相信你自己。加油加油加油………
谢谢观看……
生活中有许多令人感动的事,它们像一颗颗海底的珍珠,藏在我们的心中。今天,我就挑选一颗最闪亮的珍珠给你们瞧瞧吧!
这是几周前的一个早上,因为前一天我和一位同学发生了矛盾,因此心里不太开心。我迈着沉重的步伐走进了教室,却发现大家都用一种诡异的眼光注视着我。我心里慌,于是询问了一位好友。当我知道真相时气坏了,因为昨日我处于气愤,把所有与争执有关的事告诉了问我作业的龚原,没想他却把这件事说出去了!这可是大秘密呀!我顿时火冒三丈,想也不想,一口气冲到正在宣传的龚原身边,大喊了一声:“讨厌!你这个可恶的大嘴巴!”说完,便气呼呼地走了。班里的同学都不说话了,龚原呆呆地伫在那里,一动也不动……
我再也不理他了!我心里一直这样重复着!下了早读,我一个人坐在座位上生气。哼!太不讲信用了!我越想越气,一下子哭了。“喂,你过来一下!”我仰头一看,哼,你还有脸来见我!没错。正是龚原,他正笑嘻嘻地看着我。但在我心中,简直是黄鼠狼给鸡拜年!“你可不可以出来一下?”他平和地说。我本想说不,但又想:看他有什么花招,我出去瞧瞧,反正他有不吃了我!于是,我起身和他走出了教室。他把我带到走廊的一边,这儿人不多。我紧张起来了,他想和我打架吗?遭了……只见龚原笑着从口袋里掏出一个折了几次的小纸团,样子神秘兮兮的。“说好了,要等我走了才能看,一定哟!”他小心翼翼地把纸团给了我,我刚一接过来,他就飞快地闪了。他有什么阴谋?里面是不是画了一只老鼠呢?还是一封恐吓信……我双手发抖,慢慢打开了纸团。每打开一层,我的心就狂跳一下。终于打开了,我一看,傻了眼。天呀!上面写了大约800多个“对不起”,每一个书写都那么工整,密密麻麻地布满了整张纸。我的泪水又涌上来了,不过它是快乐的。
后来,我给了龚原一个写满了“没关系”的纸团,他笑了笑,仿佛在说:“你终于原谅我了!”我也笑了笑。
这件事真使我感动。虽然我与龚原没有太多对话,但是友谊的天使在我们之间搭起了桥梁,使矛盾解开了。我会永远保存好这珍贵的友谊,毕竟它是比珍珠更美的东西。
直到今天,我想这件事,仍然深受感动,一股热流温暖了我全身……
许多研究语言中的歧义现象的学者都认为,我们说话和写文章都应力求“准确、简明、生动”,避免歧义。不过歧义也并不只有消极的作用。在我们的日常生活中,歧义同样也产生了积极的作用,如在商业广告、政治宣传中,歧义都达到了很好的幽默诙谐的效果。本文从语法、词汇和语音的角度分析了英语中的歧义类型。当然,有些提法还有待商榷(比如因“完全同形同音异义词”引起的词汇歧义,由“意义不同、但某些语法形式相同的词”引起的语音歧义等,以便进一步探讨。
我们继续往前走,看见了一个小摊,这里有许多人都在涂石膏娃娃。看着他们把石膏娃娃涂得这么漂亮,这么可爱,栩栩如生,我忍不住对妈妈说:“妈妈,我也想涂一个石膏娃娃,可以吗?”妈妈毫不犹豫地回答:“当然可以了,咱们现在就去挑一个,赶快做吧!”
我赶快拉着妈妈来到了摆石膏娃娃的地方,我左顾右盼,看到了一个漂亮的小女孩,就立刻对妈妈说:“妈妈,我想要那个石膏娃娃,你看她多漂亮呀!”我一边说着,还一边用手指了指那个娃娃。妈妈点头同意了。付了钱以后,我们找到了一个位置,一个叔叔立刻给我们端了一盘颜料、一盆清水和三支粗细不同的毛笔,我就开始画了。
我上下打量了一下这个小女孩,决定从上往下涂,先涂她的头发。头发该图什么颜色呢?金色?蓝色?我想了半天,对了,我应该涂黄色。头发这么多,我转了转眼珠子,拿起最粗的毛笔,蘸了一点儿黄色的颜料,开始涂小女孩的头发。我不急不慢,只有这样,才能涂好。不一会儿,她就有了一头黄黄的.头发,看起来又漂亮又醒目。
接下来该涂衣服了,我有点害怕,要知道,衣服是最重要的,如果衣服涂不好,整个人都会很难看的。衣服到底该涂什么颜色呢?对了,我们美术课刚刚学过,把对比色放在一块会很漂亮,黄色和紫色正好是对比色,所以衣服一定要涂紫的。这时,妈妈给我提了一个建议:“你可以把衣服的边上涂成深紫色,其余的地方涂成浅紫色。”这是一个好主意,我赶紧先把衣服边上小心翼翼的涂成了紫色,又把紫色里边掺了一点儿白色,就变成了淡紫色,用毛笔蘸了点儿淡紫色,把衣服其余的部分给涂上了。
很快,头发和衣服就涂好了,最难的地方就是这里了——一棵长了很多花的大树,这还不算难,主要是中间有一个木牌,上面还写着字,而且下面还有一圈木栅栏。我们旁边有一个姐姐,她涂这个地方用了一个多小时呢!我有点没耐心了,想放弃了涂这个娃娃。可妈妈却对我说:“瑶瑶,既然你选择了这个娃娃,就要对她负责,把她涂完。”我只好又开始涂了。经过我和妈妈的一番努力,终于度过了这个“拦路虎”。算一算,我们为了涂好这,画了快两个小时呢!
现在大部分都涂完了,我们只有腿和鞋没有涂了。加油!我在心里为自己鼓劲儿。鞋我已经想好要涂什么颜色了,我要涂成蓝色和粉色的。说干就干,我赶紧拿起毛笔,快速地涂完了小女孩的鞋。腿不用说,我赶快给腿涂上了肉色。
大功告成,历经四个小时,娃娃终于涂好了。我拍了拍手,高兴得跳了起来,妈妈也跟我一样高兴。为了让小女孩变得更漂亮,我们特意让叔叔给她喷上了青漆,这样她就能变得更亮了。看着我和妈妈经过四小时的努力涂好的娃娃,我的心里特别自豪。
伍谦光(1995∶199指出:“‘词汇歧义’是指由于对句子中某一个词的意义有不同的理解而产生的歧义。”
2.1因“一词多义”(Polysemy引起的歧义
Robert.A.Hall指出“人们在各种不同场合赋予一个词以各种不同的意义。这些意义自然也就是这个词的真正涵义”(周立人,1997∶4。由此可见,一个词的词义往往是多义的。侯国金(1998∶66说:“一个词若具备两个或两个以上的意义便是‘多义词’。”因此,用多义词造句就可能产生歧义。当然,只要我们把多义词放到一定的语境里,一般可以避免歧义。不过有时我们会遇到一个多义词的两个不同意义在句子中都讲得通,这样,句子就产生了歧义。下面是一些实例:
2.1.1名词
(12Mr.Smith gave me a ring yesterday.
句子中的ring可理解为“戒指”,也可理解为“打电话”。
2.1.2动词
(13He painted a tree.
此句中的painted可作“涂上油漆”解,也可作“用颜料画”解。
2.1.3形容词
(14It is hard.
句中的hard可作“艰难的”解,又可作“坚硬的”解。
2.1.4副词
(15The man was walking backwards.
句中的backwards可作“向后”解,又可作“背朝后”解。
2.1.5介词
(16The vase is on the television.
此句中的on,可作“在……之上”解,也可作“上了电视屏幕”解。
2.1.6连词
(17Oil the machine in case it gets rusty.
句中的in case可解释为“以防”,也可解释为“如果”或“当……时候(尤其在美国英语中”。
2.1.7代词
(18You should be quiet.
句中的You可以是主格第二人称代词“你,你们”,也可以是不定人称代词,泛指“任何人”。
2.1.8数词
(19She is a mother of sixteen.
句中的基数词sixteen既可作“十六岁”解,又可作“十六个孩子”解。
2.1.9冠词
(20It can be moved by a child.
句中的不定冠词a既有数量的概念,即“one”的意义,也有种类的概念,即指孩子,而不是大人或其它什么东西。
2.2因“完全同形同音异义词”(Perfect homonyms引起的`歧义
林承璋(1997∶82认为:“同形同音异义是指两个或两个以上的词具有相同形式不同意义的现象。”具体来说,同形同音异义词是指意义不同、读音和拼写都相同或意义不同、但在读音或拼写某一方面相同的词。
完全同形同音异义中的B类由于读音、拼写和词性都相同,所以易引起歧义。下面是一些实例:
(21a.John drove to the bank.
b.He was attracted by the ball.
c.The tourists passed the port at midnight.
这三个例句中的bank,ball,port都属于完全同形同音异义词,即读音、拼写和词性都相同,但由于意义不同而引起了歧义。例(21a中的bank既可以理解为“银行”,又可以理解为“河岸”。例(21b中的ball既可以理解为“球”,又可以理解为“正式舞会”。例(21c中的port既可以理解为“港口”,又可以理解为“葡萄酒”。
咦,这几天孙悟空不捉怪降魔,跑了英国又往美国,奔到韩国又到夏威夷……到底怎么回事?难道他又和唐僧断绝师徒关系了?
事情是这样的:猪八戒在高老庄勤学苦练,终于学会了各种不同的变法和“猪氏钉耙功”,甚至还看懂了两本无字天书,得到了两件宝贝——九齿钉耙和一朵棉花云。学成后,他接到观音菩萨的指令,准备到“唐三藏处”报到,可不知师父他们现在何处。于是猪八戒用卫星定位仪检测出他们的所在位置,驾着棉花云,找到了孙悟空他们。
猪八戒给大家表演了他所学到的本领。唐僧一看,心想:悟空一路降妖除魔也累了,现在八戒的本领跟他不相上下,我给悟空批个假吧。这不,第二天一早,孙悟空接到8个月的假单,一个筋斗,周游世界去了。而保护唐僧的'任务就交给猪八戒、沙和尚这两位师弟了。这下不仅是孙悟空,就连猪八戒都高兴得直哼哼,他终于有出头之日了。
这下,猪八戒不敢再偷懒了,每天早早地就起来去摘果子,遇上妖怪也毫不退缩。两个月下来,他就打退了黄袍怪、红孩儿、金银兄弟……一次又一次地救出师父。没事时还跟孙悟空上QQ聊天呢!就算再忙,他每天也要发一封电子邮件,请教孙悟空。没过多久,猪八戒就变得聪明了。
这天,师徒三人走在路上,突然,有一个穿着纱裙的女子在喊救命。猪八戒用红外线照了一下,大喊:“是白骨精!” 是白骨精一听,立刻现出原形,抓走了唐僧。猪八戒架上棉花云,一路狂追,却不见白骨精的踪影。他灵机一动,用电子眼搜索到了白骨精的老巢,就驾着棉花云变成了白骨精的样子先进了洞,用降牛十八掌把小妖都解决了。当白骨精抓了唐僧回来,不见人影,知道情况不妙,正想往外跑时,猪八戒来了个倒打一耙,一下就把白骨精打死,救了了师父。
看,他们又上路了……
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.