My mother is very beautiful. Round face, big eyes, long hair.
妈妈很爱干净,总是把家里收拾得整整齐齐、干干津津的。
My mother loves to be clean. She always cleans up her family.
妈妈很爱我们。每天我放学回家,爸爸下班回家,妈妈总是为我们准备好点心。晚上还烧可口的饭菜给我们吃。吃过饭,妈妈辅导我做作业。有时等我睡下后还要为我们准备明天的东西。
Mom loves us very much. Every day I come home from school, my father comes home from work, and my mother always prepares snacks for us. We also cook delicious food for us in the evening. After dinner, my mother tutored me to do my homework. Sometimes I have to prepare tomorrow's things for us after I go to bed.
妈妈,你是我们全家最辛苦的人。我爱你,我亲爱的妈妈!
Mom, you are the hardest person in our family. I love you, my dear mother!
太阳已经快要落下来了,天空被它的余晖照的通红。一位老者骑着跟随他多年的老马慢慢地走在一条古老的小道上。看着和自己一样苍老的路边的松柏不由的叹了一声,就连远方的乌鸦也叫了起来,好像为他的不幸在叹息。
突然,在小溪的那一边走来了一位年迈的老妇人,蹲坐在溪边,用瓢子来取水,老者看了她一会。正想走时,却被那老妇人发现了,她从小桥上缓缓的走过来,叫住老者说:“老先生那里去?”老者有气无力说:“我无家可归,又能去那呢?只是到前面走走,看看有没有可容我之地而已。”那妇人听了,急忙说:“既然如此,那不如到我家去坐坐。”老者犹豫的说:“我又无钱于你,恐怕你的家人会怪你。”“不怕不怕,我看啊,你一定是个读书人,而我家孙儿的老师正好刚走了,你大可帮我的孙子上上一个晚上的课,明日再走也不迟。况且这天色已晚,这路上到处都是乱石枯藤,十分不好走。”老妇人赶忙说。老者盛情难却,只好依了那妇人。于是那老妇人欢欢喜喜的把老者带进那间小木屋。
一进门,老者就感受到了温馨的家庭氛围,只见一个健壮的青年人抱着一个6岁多的小孩子,走上前来,说:“妈,天都黑了你还出去干什么?这位客人是您带回来的么?”老妇人点点头说:“儿子啊,快生火做饭,别怠慢了客人。”老者看到他们是那么的温馨,又想到自己是那么的落魄,无家可归,心中影影做痛,便说了声“不用了”就走出了小木屋,继续走在古道上……。
I don't know when a salesman came to the bridge on one side of the school. I was attracted by the melodious music.
卖艺人的琴技不仅吸引了我,也吸引了很多人:他的`手中握着一把破旧不堪的二胡,一只手捏着二胡上的弦,一只手握着弓来回地拉着,好听的音乐像小溪的溪水一样从琴弦上奔涌了出来,银铃般的声音组成了一首首乐曲,从琴弦上流淌了下来,让围成了一圈的观众听地如痴如醉,一曲终了,总能赢得观众的一片掌声。
The craftsman's piano skill not only attracted me, but also attracted many people: he held a shabby erhu in his hand, a string on it in his hand, and a bow in his hand. The beautiful music rushed out of the string like the stream water, and the sound like a silver bell formed a piece of music, which flowed down from the string, making a circle of views The audience is infatuated with the music. At the end of the song, they can always win a round of applause from the audience.
我,也就一边吃着东西,一边站在一旁静静地欣赏。
I, as I eat, stand by and enjoy it quietly.
只要没有什么特殊情况,卖艺人就会坐在桥边,拉琴,我呢,也总会驻足停留,站在一旁静静地看。
As long as there is no special situation, the seller will sit by the bridge and play the piano. I will always stop and watch quietly.
经常是看他拉琴,也有时候,会盯着他的脸看一会儿。
I often watch him play the piano, and sometimes I stare at his face for a while.
他不说话,但他似乎在用琴向人们诉说着心中的情感。他的皮肤皱皱的,被太阳晒成了古铜色,神情冷漠而淡然,一副与世隔绝的样子。
He doesn't speak, but he seems to be using the piano to tell people the feelings in his heart. His skin was wrinkled, bronzed by the sun, cold and indifferent, isolated.
我见他能弹这么好听的曲子,便萌生了一个念头:投一些钱给他。
When I saw that he could play such a good tune, I had an idea: give him some money.
说干就干,我立刻把身上的几枚硬币搜罗了出来,小心翼翼地向卖艺人走去,我不敢靠得太近,就远远地站着,把手中的一个硬币向那个铜碗投去。哐啷!那枚硬币碰了一下碗的边缘,又弹开了,咕噜咕噜地滚出了好远。
Just do it, I immediately found some coins on my body and walked carefully to the salesman. I dare not lean too close, so I stood far away and threw a coin into the copper bowl. Clang! The coin touched the edge of the bowl, bounced open again, and rolled out a long way.
卖艺人像是被惊着了似的,忽一下睁开了亮亮的眼睛,但那一束稍纵即逝——眼里的光暗淡了下去。正当我想着要不要去拾起硬币时,已经有人捡起了它,扔进了碗里。卖艺人的眼睛又闭了上去,琴声悠扬。
The entertainer seemed to be startled. Suddenly, he opened his bright eyes, but the light in those eyes was dim. Just as I was thinking about whether to pick up the coin, someone had picked it up and thrown it into the bowl. The seller's eyes are closed again, and the music is melodious.
终于把钱投了进去。我如同获了大赦一样,伴着悠扬的琴声,踏着欢快的步子,离开了卖艺人。
Finally put the money in. As if I had been granted an amnesty, with the melodious sound of the piano and the happy steps, I left the salesman.
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.