我在别人眼里是一个非常幼稚的女孩,原因很简单我喜欢的东西他们都觉得幼稚,而他们喜欢的东西我有都不感兴趣,比如我喜欢动物而他们却都不喜欢,他们喜欢明星而我却不感兴趣。好多朋友说我单纯,没有被世间的风气所“污染”其实觉得他们只是把世界看的过于复杂了一点而已。我依旧按我自己的原则办事,无所谓他们用什么词来形容我啦!只要我快乐就好,至少我可一逃避“复杂”这个词不是吗?
潘多拉盒里唯一留下的东西,现在也许被释放出来了,要不然为什么现在人人都会用它呢!但好多人的用法真的不合实际“我希望上帝赐予我金钱和权利”“我希望我的成绩是最好的”“我希望我可以和超人一样天生神力”天哪!这些都是人类的'希望,只知道座在家里等,却不自己去努力实现,难道人们不知道希望+努力=实现吗?空有希望只是竹篮打水一场空,所以我们要的更多的是努力而不是希望!
现在网络上有越来越多的网络热名词,从以前的蓝瘦香菇到现在的皮皮虾我们走起来,这些名词我也是无能为力了,真的是不明白,他们这些人是怎么想到这么多点子,从此因为这个名词从此一炮而红的,在我看来,如果我不懂这些只是我不去关注,但是我身边的朋友知道了我不懂这些名词之后的反应是惊讶然后是嫌弃,他们现我是一个土包子,从此以后我只能不懂装懂,在朋友面前,不会用这样的热名词,有许多人认为这样和好笑,但是我认为这是没有素质的体现。
我们每个人都在追求高品质的生活,但是在追求高品质的生活过程中我们却用了低俗的话语来做铺垫,所以我们要努力的改善我们的不足,但是我们还应该清醒地认识到这些网络名词都是来源于我们的'生活,就拿现在我们生活中的热名词来举例吧!最近新出的热名词火车推,相信不少人已经听过了,这个例子完完全全的展示了我们生活中的状况。
下面我来介绍一下火车推的来源,火车推的意思是火车上的推销语,而且是非常夸张的推销语,但是也有不夸张的,例如香烟瓜子火腿肠,啤酒饮料矿泉水,让一让让一让。”经过了今年的春运以后,在车上推销已经成为了常用手段,而且趁着顾客需要什么,他们就卖什么,例如,现在几乎人手一个手机了,所以说靠着人人都要用手机,人人都需要电,开始推销,最开始买充电宝,虽然推销的时候说的比较夸张,但是卖的是比较实用的,可是有些人不仅推销的时候语言夸张,而且卖的都是一点也不实用,只是靠着巧妙的语言获取孩子们的好奇心,父母受不了孩子哭闹,就用钱来买给孩子,这样他们就推销成功了,这种现象每天都会发生,有时每天会发生上百例,甚至上千例。
从这种现象可以看出,虽然我们的社会进步的越来越快,但是问题暴露的也就越来越多,所以我们不仅要帮助社会进步,还要让自己的素质更加进步,让社会风气变得整洁干净,创造更美好的明天,这才是当季时代最需要的。
但是光有我们的坚持好够吗?现在之所以会变成这样还是以为我们的文学素养不够高,如果我们在火车上文明一点,不再喧哗打闹,也就不会有人再好意思去打破这安静的气氛,这也是我们需要反省的,所以这不仅让我们意识到,我们创造了网络,网络改变了我们,这才是许多不好的现象的本质,希望我们共同进步,创造更美好的明天吧!
1。thereof
以”there”为前缀加上介词构成的词,如thereafter, thereby, therein, thereinafter, thereinbefore, thereon, thereof, thereunder, thereupon, therewith等,在文中具体指什么,需要读者依照合同的上下文来判断,因而理解起来比较复杂,请看下例:
This Agreement is written in the English language。 In case of any discrepancy between the English version and any translation thereof, the English text shall govern。 句中”the English version and any translation thereof”从上下文判断意为 “the English version and any translation of the English version”,即thereof一词代替of the English version。与以here开头的词如hereof的理解方法类似。
2。therein
该词意为in that, in that particular
context, in that respect,“在那里”,“在那点上”,“在那方面”,表示上文已提及的“合同中的”“工程中的”。如:the contract or any part thereof意为the contract or any part of the contract,合同或合同的任何部分。
3。thereto
该词意为:to that,“随附”,“附之”,如:“Contract Products” means the products specified in Appendix 2 to this Contract, together with all improvements and modifications thereof or developments with respect thereto。 句中or developments with respect thereto 意为:or developments with respect to the developments。
4。thereunder
该词意为:under that, “在其下”,“依照”,如:The Borrower fails to pay any amount payable thereunder as and when such amount shall become payable。 句中any amount payable thereunder意为any amount payable under the contract。
“马虎”就是指办事粗心大意,草草了事,不认真。这里面还有一个血泪斑斑的故事呢!宋朝有个画家,他画什么都是随心所欲。有一次,这画家要画一只老虎。他刚画好虎头,一个人就来了,那个人说;“画家,请你帮我画一匹马吧!”画家就在虎头的下面画了马的'身体。
那个人说:“你画什么呢?”“这本来就是马马虎虎的,这么好的画,送给你了吧!”但是那个人说什么也不要,画家就只好把那幅“马虎图”挂在了自己家的大厅里。这画家的大儿子看到了这幅“马虎图”,但是他不知道那是什么动物。他问画家:爸爸,这幅画里画的是什么呀?画家生气地说:“你怎么这么笨呀,这明明是一只老虎呀!老虎是一种可怕的猛兽,会吃人的,你要是碰到了这种动物,就马上躲起来,要不然就千方百计地把它弄死。”
大儿子深信万分就去了野外。他看到了一匹马,他以为这是老虎,就取出弓箭射死了马。他还说:“哈哈,这样,爸爸就会说我是打虎英雄了!”突然,有人拉住了他,把他拉到画家那里让画家赔了钱。画家画的这幅“马虎图”让自己赔了钱。他正在气头上的时候,二儿子看到了这幅画,就问:“爸爸,这幅画上的是什么呀?”画家说:“你怎么把你哥还笨呀,和你哥说是只老虎,他却射死了马,这就是一匹马。”
二儿子半心半疑地去了山上。他看到一只老虎,以为是马。他还想:“哇,这就是一匹马,听说它能日行千里呢!”他就马上走向“马”去,还没骑上“马”就被老虎给吃了。画家知道了以后,悲痛欲绝,天天以泪洗脸。画家生气地对那幅画说:“你害我赔了钱,还赔了儿子。”他就烧了那幅画。
之后,画家写了这么一首诗:马虎图,马虎图,长子依图射死马,次子依图喂了虎,草堂焚毁马虎图,奉劝诸君别学吾。这就是“马虎”一词的来历,它告诉我们做事千万不能马虎,否则要吃大亏的。
1。Whereas
该词意为:considering that, “鉴于”,“就(而论”,常用于合同协议书的开头段落以引出合同双方订立合同的理由或依据。如:Whereas Party A desires to use the Patented Technology of Party B to manufacture and sell the Contract Products……鉴于甲方希望利用乙方的专利技术制造并销售合同产品。
2。Whereby
该词意为:by the agreement, by the following terms and conditions,“凭此协议”,“凭此条款”,常用于合同协议书中以引出合同当事人应承担的主要合同义务。如:
A sales contract refers to a contract whereby the seller transfers the ownership of an object to the buyer and the buyer pays the price for the object。 句中a contract whereby the seller transfers……意为:a contract by which the seller transfers……
以上是对外经贸合同英语中几个典型旧体词用词方面的重要的特点,笔者希望初涉外经贸合同的教师和学生予以留意,有针对性地学习,达到事半功倍的效果;也希望进行外贸合同写作时也能把握住这几个特点,写出好的外经贸合同,顺利地进行外贸业务往来。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.