一群可爱的小蝌蚪出世了,青蛙妈妈却出了远门。小蝌蚪们长得很可爱:大脑袋、黑身子、长尾巴。一天,它们看到鸭妈妈和小鸭们快乐地游玩,非常羡慕。它们说:“鸭妈妈,您知道我们的'妈妈在哪吗?”鸭妈妈说:“你们的妈妈长着大眼镜、宽嘴巴,你们去找找看吧!”小蝌蚪们游啊游啊,看见了一只鱼,它有大大的眼睛。“妈妈,妈妈!”小蝌蚪们开心地叫起来。鱼连连摆头,说:“我不是你们的妈妈,你们的妈妈有四条腿!”小蝌蚪们继续游,看见乌龟有四条腿,又大叫“妈妈!”乌龟连连摆头,说:“我不是你们的妈妈,你们的妈妈是白肚皮!”小蝌蚪找妈妈的故事:小蝌蚪们继续游,看见了一只白鹅,它有白白的肚皮。“妈妈,妈妈!”小蝌蚪们开心地叫起来。白鹅连连摆头,说:“我不是你们的妈妈,你们的妈妈穿着绿衣服。”“它走起路来一蹦一跳,唱起歌来呱呱叫呢!”白鹅接着说。小蝌蚪们继续游,看到了一只青蛙,坐在荷叶上“呱呱”唱歌。小蝌蚪们游过去小声说:“请问,您看见我们的妈妈了吗?”“她有大大的眼镜,宽宽的嘴巴,四条腿走路蹦蹦跳跳,白白肚皮绿衣裳…….” 青蛙没等小蝌蚪说完,就“呱呱”叫起来:“我就是你们的妈妈呀!”小蝌蚪们开心地扑进妈妈的怀里,笑了。
小蝌蚪找妈妈的故事启示:这个故事告诉我们,每个动物都有自己的不同特征。
记得那是一次发生在星期三晚上的事情。前一周我的表弟到我家做客,由于弟弟特别喜欢吃鱼,因此我们的家餐桌上几乎都可以看到鱼。但是对于我来说是一件非常痛苦的事,因为我最讨厌吃鱼,每一次看到鱼就没有了胃口。
一天晚上,我又看到爸爸把一条刚刚洗干净的鱼放进了锅里,我恼火地把一旁的椅子一脚踢翻了,闷闷不乐地回到了自已的房间。过了一会儿,爸爸轻轻地把我叫到了厨房,神秘兮兮地说:“今天这一条鱼可比以前的鱼不一样了,它的肚子里藏着两粒红枣,谁吃到了它们就可以聪明一生!”我十分好奇。
到了晚上吃饭时间,我比谁都吃得快,一块接一块地把鱼肉送进了我的口中。可是,都快要吃了半条鱼了,我还是没有吃到枣子。我刚想放弃,突然有一粒甜甜东西在我的嘴里,我吐出一看居然是红枣,我便马上吞了下去。我高兴地一蹦三尺高,心想:哈哈,只要再吃一粒我就可以聪明一生了。我怀着兴奋地心情,又开始大块大块地吃鱼,终于吃完整一条鱼之后,找到了那一粒红枣,我分外开心。晚饭后,弟弟告诉我爸爸只是跟我开了玩笑,但是之后我就爱上了吃鱼。
这件事让我懂得了父母对的爱,我感到了无比的幸福和快乐。
The Frog in the Shallow Well
Have you not heard of the frog that lived in a shallow well? It said to a turtle that lived in the East Sea, "I am so happy! When I go out, I jump about on the railing beside the mouth of the well. When I come home, I rest in the holes on the broken wall of the well. If I jump into the water, it comes up to my armpits and holds up my cheeks. If I walk in the mud, it covers up my feet. I look around at the wriggly worms, crabs and tadpoles, and none of them can compare with me. Moreover, I am lord of this trough of water and I stand up tall in this shallow well. My happiness is full. My dear sir, why don't you come often and look around my place?"
Before the turtle from the East Sea could get its left foot in the well, its right knee got stuck. It hesitated and retreated. The turtle told the frog about the East Sea.
"Even a distance of a thousand li cannot give you an idea of the sea's width; even a height of a thousand ren cannot give you an idea of its depth. In the time of King Yu of the Xia dynasty, there were floods nine years out of ten, but the waters in the sea did not increase. ln the time of King Tang of the Shang dynasty there were droughts seven years out of eight, but the waters in the sea did not decrease. The sea does not change along with the passage of time and its level does not rise or fall according to the amount of rain that falls. The greatest happiness is to live in the East Sea."
After listening to these words, the frog of the shallow well was shocked into realization of his own insignificance and became very ill at ease.
一口废井里住着一只青蛙。有一天,青蛙在井边碰上了一只从海里来的大龟。 青蛙就对海龟夸口说:“你看,我住在这里多快乐!有时高兴了,就在井栏边跳跃一阵;疲倦了,就回到井里,睡在砖洞边一回。或者只留出头和嘴巴,安安静静地把全身泡在水里:或者在软绵绵的泥浆里散一回步,也很舒适。看看那些虾和蝌虾,谁也此不上我。而且,我是这个井里的主人,在这井里极自由自在,你为什么不常到井里来游赏呢!” 那海龟听了青蛙的话,倒真想进去看看。但它的左脚还没有整个伸进去,右脚就已经绊住了。它连忙后退了两步,把大海的情形告诉青蛙说:“你看过海吗?海的广大,哪止千里;海的深度,哪只千来丈。古时候,十年有九年大水,海里的水,并不涨了多少;后来,八年里有七年大早,海里的水,也不见得浅了多少。可见大海是不受旱涝影响的。住在那样的大海里,才是真的快乐呢!” 井蛙听了海龟的一番话,吃惊地呆在那里,再没有话可说了。
寓意:宇宙无终极,学识无穷尽。这则寓言告诫人们,千万不要因一孔之见,便洋洋自得,不要因一得之功,便沾沾自喜。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.