dear david:
i am afraid that you will think me unpardonably negligent in not having answered your letter dated 7, december sooner, but when i have told you the reason, i trust you will be convinced that the neglect was excusable. when your letter arrived, i was just in hong kong. as my family could not forward it to me during my absence, it has been, therefore, lying on my desk until the moment when i took it up. now the first thing i have to hasten to do is to write to you these few lines to express my deep regret.
i enjoyed many pleasant sights during my trip. i shall be pleased to give you an account to of them when i see you next.
sincerely yours,
tom
Dear ,
Much to my regret / I amterribly sorry that I am unable to . It is mainly because at that timeI will be full occupied by which is quite out of my expectation, and thatconflicts with your .Therefore I am forced to adjust my schedule and cannot make my presence on your . I sincerely hope thatyou will enjoy a good time. By the way, can we have dinner together some timenext week? I hope to see you soon.
I am really sorry againand I trust that you will understand.
Yours sincerely,
Li Ming
小升,前段时间的事哥给你赔不是,希望你能原谅。。。。。。
每个人都有自己的想法,作为男性,我想我们都需要面子,或许你不太在乎这些,这段时间,闲暇的时间我也在自我反省,我的缺点确实挺多,在大学,抑或是在寝室这种环境下,我们都在发展自己,用四年的时间见证我们的成长,其实说实话,你那天的举措我真想一把把你从床上拽下来,可是我选择了“忍”,一时的冲动只会让你遭受皮肤之苦,而我会为自己的行为付出更多,完全没有必要,仅仅是一个玩笑而已,没想到你会那么做,当然当时你的自我耳光扇的还是蛮有风度的。我是一个喜欢开玩笑喜欢交朋友的人,当然,少你一个还是可以的,我的朋友兄弟都是我发自肺腑用心交的、拿命换的,我们都会互相维护,共同承担。
我不止一次给你说过好多东西,我们一起也走过一段岁月,而最终的结论是路不同不相为谋,当然,还是要感激你的,在我最困难的时候,你帮助过我,这些我都记在心里,有机会我也会回报,我应该没占过你便宜吧,一直以来,都把你当弟弟看待,能够包容你的一些缺点和陋习,为什么你每次都对我那么苛刻呢,可能你更追求完美吧。
还记得那次,我五元钱喝了你一瓶矿泉水,当然五元是我说出来的,我应该对自己的话负责任,我也不是冲那五元钱,在我心中,你已经是我的朋友,而那天那瓶水我在喝自己的泪水,突然觉得自己很失望,很悲悸,我并不在乎钱,火车上一个素不相识的售货员一瓶水也仅仅卖三元钱,呵呵,突然发现,你是个做生意的好料。。。。。
这一切都可能与你成长的环境有关,都我来说,又有什么呢,咱两关系能到这个地步,我不觉得自己有多闹心,我失去的只是一个我曾经用心交过的朋友,而他却不能投之以桃报之以李,我无怨无悔,甘心放弃,而你,失去的是一个很少有人能够如此包容你的缺点、对你好的人,如果你愿意,我何乐而不为呢,最起码我再不会做更多的无用功于一个不值得的人。
最后,哥希望你好好复习,天天快乐。
Dear David:
I am afraid that you will think me unpardonably negligent in not having answered your letter dated 7, December sooner, but when I have told you the reason, I trust you will be convinced that the neglect was excusable. When your letter arrived, I was just in Hong Kong. As my family could not forward it to me during my absence, it has been, therefore, lying on my desk until the moment when I took it up. Now the first thing I have to hasten to do is to write to you these few lines to express my deep regret.
I enjoyed many pleasant sights during my trip. I shall be pleased to give you an account to of them when I see you next.
Sincerely yours,
Tom
Dear professor Jackson:
I am indeed very sorry that I missed the examination you gave on Moby-Dick last Wednesday. I feel badly about it and want you to know what happened.
On my way to class that day,I had a flat tire,and I had to go with the mechanic when he repaired it. It took me more than one hour to get it done. A copy of the bill is enclosed.
I sincerely hope you can accept my apologies and understand my situation. I would appreciate your allowing me to take a make up examination. I will #e to your office during your office hour on Monday to discuss this possibility with you. Once again,I''m sorry fro any inconvenience caused.
Sincerely yours,
Alice
亲爱的老婆,身体现在好多了吗?我给你写这封道歉信的时候,我已经身在他乡了。我真诚的向你道歉,老婆,对不起。或许你能看到我给你的`道歉信,或许你根本看不到,可是我相信我们心与心的贴近,你也能感觉到。亲爱的老婆,说实话,我从来没有这样称呼过你,可是今天,我是从内心在这里呼唤你,你能听到吗?昨天早上,我离开家的时候,你没有和我说一句话,我带上门的时候,你可知道,我也在流泪,流进了心里。
春节本来是一个万家团圆的节日,可是节前你突然查出急性肝炎,因被怀疑有传染性,儿子也和你隔离了,虽然我在你身边,可是我看到你和儿子通电话时红红的眼睛,我知道你有多想念从没有离开过你的儿子。病床上你不想让远在千里之外的爸妈为你担心,在电话里强装出欢笑报着平安,我知道你多想告诉你的爸爸妈妈,让他们安慰安慰你,可是你没有,那一刻,你知道我有多爱你。我们两个听着窗外人家燃放的爆竹声,度过了一个没有团圆的除夕夜。
亲爱的老婆,我选择了这样的职业,我知道你是一向支持我的,我也能理解你此时的心情。春节的气氛还没有消退,而我和儿子都不在身边,爸爸妈妈又在千里之外,在病床上的你多需要一些安慰,可是最亲的人一个也不在身边,你不想我走,你也流着泪说不想我走,可是你还是默默的承受了我的离开。在默默中,你选择了坚强。你知道吗,在我的心里,我一直相信你是最坚强的,就是因为你的一个微笑刻在了我的心里。那是在你***的时候,因为儿子脐带绕体,需要剖腹产,就在你要被推进手术室的时候,一向在我心里很娇气的你,却微笑着安慰我说没事的,你的微笑,让我起敬,我所有的担心和顾虑在你的微笑里释然。真的老婆,我那时感觉到了你有多坚强。
亲爱的老婆,我知道你现在埋怨我,可是我相信你还是理解我的,正是你的坚强,一切都会好起来的。我在他乡时刻祈祷你的身体早日康复。
对不起,老婆……
我爱你,老婆……
我想你,老婆……
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.