Wolf, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea, which should justify to the Lamb himself his right to eat him. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf, "You feed in my pasture."
"No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother′s milk is both food and drink to me." On which the Wolf seized him, and ate him up, saying, "Well! I won′t remain supperless, even though you refute every one of my imputations."The tyrant will always find a pretext for his tyranny.
狼和小羊
一只狼瞧见一只迷路失群的小羊,决定暂缓下毒手,想先找一些理由,对小羊证明自己有吃它的权利。它就说:「小鬼!你去年曾经骂过我。」小羊可怜地说:「老实说,我去年还没有出生呢。」狼再说:「你在我的草地上吃过草。」
小羊回答说:「不,好先生,我还未曾尝过草的味道呢。」狼又说:「你喝过我井里的.水。」小羊叫道:「不,我从没有喝过水,因为直到今天为止,我都是吃着母亲的奶汁。」狼一听这话,便抓住它,把它吃下去,便说:「好!即使你驳倒我每一句话,我终究要吃晚餐的!」暴君总有他暴行的借口。
就在这时候,他发现前面有一个大红果,看起来又甜又脆。
"我的运气怎么这么好!"他叫起来,"我要把它运回家,一个人美美饱餐一顿!"
小老鼠推着大红果往自己的小房子滚啊滚啊。
小老鼠真想咬一口大红果,"一定很好吃!"他这么想着,突然—— 大红果滚进了水塘里。
"哎呀!"小老鼠哭起来,"这下可怎么办呢?"
一只青蛙从水里冒出头来,"别担心,我来帮助你。"
青蛙用健壮的后腿对着大红果一踢,大红果飞出了水面,接着—— 嘭,大红果落在了地上。
"给你。"青蛙盯着大红果,忍不住舔了舔嘴唇。
"哦,谢谢。"小老鼠滚着大红果继续向前走,他可不想分给青蛙吃。
路上,小老鼠一想到马上就可以吃美味的红果大餐了,不由得口水滴答。
就在这时—— 大红果滚进了刺丛里。
"我好笨呀"小老鼠嘟囔这,使劲去够大红果,"哎呀,真疼!这些尖刺可真讨厌!"
"遇到麻烦了,是不是?我来帮你吧。"一只乌龟慢慢爬到小老鼠身边。
乌龟有硬壳保护,才不怕尖尖的刺呢。 乌龟钻进刺丛里,很快就把大红果取了出来,一点儿都不费劲。
"看,麻烦解决了。"他一边说,一边眼馋地把大红果摸了又摸。
小老鼠赶忙说:"太谢谢你了。"说完,他又匆匆上路了。
他有点不好意思,可却不想把大红果分给乌龟吃。
"乌龟毕竟帮过我??"小老鼠心里有些犹豫,就在这时—— 大红果又撞在一根又粗又长的'树干上。
小老鼠看着横在路中间的大树干,不由得叹了口气,"唉,怎么倒霉的事都让我遇上了!我怎么才能绕过去呢?"
"简单!"一直鼹鼠从旁边的洞里钻出来,"我帮你挖一条地道。" 鼹鼠说干就干,他树***正下方挖出了一条地道。 地道的宽度刚好够小老鼠和大红果通过。
"我喜欢帮助别人。"鼹鼠说着,把小鼻子凑到大红果前闻了又闻。
"你真是个热心肠啊。"小老鼠很不好意思,可还是不想把大红果分给鼹鼠吃。
"怎么办呢?鼹鼠、乌龟、还有青蛙,他们都那么好心地帮我??"小老鼠犹犹豫豫地推着大红果继续前滚,滚啊滚啊,一直—— 来到一个陡坡下。
他的小房子就在坡顶上。 推、推、使劲推!使劲推!小老鼠累得气喘吁吁。 向上、向上、向上,小老鼠终于到了坡顶——他的家。
"大功告成啦!"小老鼠很高兴,可他突然觉得有点寂寞,"大红果这么大, 一个人吃真没意思,要是能跟朋友们一起分享,该多好啊!"
小老鼠想起帮过他的青蛙、乌龟和鼹鼠,手一松—— 咕噜、咕噜大红果又滚动起来。而且是顺着山坡的另一边往下滚!
大红果越滚越快?? 越滚越远,一直—— 滚到了山坡下。小老鼠可以看见大红果静静地呆在那儿,香喷喷地,正等着人去吃。
"哦,糟糕!这下我又得再从坡底下把它推上来!" 小老鼠只好迈开已经累得酸疼的腿,连滚带爬地往坡下跑,越跑越快。
他跑到山坡下,惊讶地发现青蛙、乌龟和鼹鼠都在那里。 "太好了,你们都在!"小老鼠高兴坏了,"我们一起吃大红果把!"
"你真好,把大红果分给我们吃。这个大红果又甜又脆,你也快来尝尝吧!"鼹鼠一边嚼着大红果,一边大声喊。 小老鼠有点儿不好意思地说:"朋友不就应该这样吗?"
My uncle has two dogs. One is big and the other is small. He likes them very much.
One day, Mr. Smith came to visit him. When the friend saw two holes in the door, a large hole and a small hole, he was surprised and said, ;My dear friend, why are there two holes in your door?; ;Let my dogs come in and come out, of course,; Mr. Smith asked. ;But why are there two holes? One is enough!; ;But how can the big dog go through the small hole?; my uncle said.
Sometimes a clever man may make such mistakes.
我的叔叔有两条狗。一只是大的,另一只是小狗的.。他很喜欢它们。
有一天,史密斯先生来看他。当这个朋友看见门口上有连个洞,一个是大洞和一个小洞时,他感到吃惊并说,;我亲爱的朋友,为什么你的门上有连个洞?;我的叔叔回答说:;当然是让我的两条狗进出了。 史密斯先生问到:"为什么门上要两个洞呢?一个就足够了。"我叔叔说:;大狗怎能走小洞呢?;
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.